|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke T-FAL 5396: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual T-FAL 5396Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning T-FAL 5396 .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning T-FAL 5396
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.
F
m
Avan d u
B R
1 Bou on d omm nd 2 Bou on d g g 7 po on + po on op
pou a p m
N m
3 To m m 4A o hu p pn o n on mod
pa n
m
5 Lv o hu p pn o n on mod
6 P o od 7 R ng o don
1 - Toastlift 2 - Einstellknopf (7 Positionen + Diese Anweisungen sorgfältig aufbewahren. Stop/Ausgabe)
D
3 - Krümelschublade (je nach Modell) 4 - Brötchenaufsatz zum 5 - Hebel zum Erwärmen von Aufstellen des Brôtchen/Gebäck Brötchenaufsatzes
(je nach Modell) 6 - Thermo-Gehause 7 - Kabelfach
1 - Broodlift/bedieningsknop 4 - Opwarmaccessoire voor broodjes (afhankelijk van het 2 - Regelbare thermostaat (7 model) standen + STOP-EJECT stand) Deze aanwijzingen zorgvuldig bewaren. 5 - Hendel van het opwarmacces3 - Kruimellade
NL
soire voor broodjes (afhankelijk van het model) 6 - Veilige kunststof koele wanden 7 - Snoeropwikkeling
1 - Control lever 2 - Browning control (7 positions + Please keep these instructions in a safe place. STOP/EJECT)
ENG
3 - Crumb tray 4 - Bun/croissant warmer (depending on model)
5 - Bun/croissant warmer lever 6 - Cool wall 7 - Cord storage
WIRING INSTRUCTIONS (FOR U.K. ONLY) WARNING : All appliances must be earthed.
Important : The wires in this lead are coloured in accordance with the following codes : Green and Yellow : Earth Brown : Live Blue : Neutral
MODE D'EMPLOI
o vo
m m
GEBRAUCHSANLEITUNG
on gn
N m m N
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees voordat u het broodrooster voor het eerst gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies aandachtig door.
1 · Steek de stekker in het stopcontact. 2 · Zet de thermostaatknop op de gewenste stand, afhankelijk van soort en dikte van het brood : 1-2 heel licht geroosterd of opwarmen 3 licht geroosterd 4-5 goed geroosterd 6-7 *** donker geroosterd of bevroren brood Als u het broodrooster een paar keer gebruikt heeft, zult u al snel bekend zijn met het apparaat en de verschillende standen kennen. Wij raden u aan om een lagere thermostaatstand te kiezen als u niet het hele broodrooster gebruikt (bijvoorbeeld slechts 1 sneetje brood). 3 · Het plaatsen van het brood : Plaats de sneden brood in de beide broodgleuven. De broodlift/bedieningsknop moet nu in de hoogste stand staan. 4 · Het roosteren van het brood : Doe de broodlift naar beneden. Door beneden op de knop te drukken blijft deze in de lage stand staan. De broodklemmen in het apparaat passen zich automatisch aan de dikte van het brood aan en centreren het t.o.v. de verwarmingselementen, die beginnen te verwarmen. N.B. : Bij dit elektronische model kan de broodlift alleen in de lage stand vastgezet worden als de stekker zich in het stopcontact bevindt. Het is mogelijk dat op de lange duur de werking van het liftmechanisme belemmerd wordt door de aanwezigheid van broodkruimels en stofdeeltjes in het apparaat. In dat geval moet u de broodlift verschillende malen op en neer bewegen totdat hij in de lage stand blijft staan. 5 · Het einde van de roostertijd : Aan het einde van de roostertijd wordt de broodlift automatisch ontgrendeld, het brood komt naar boven en het broodrooster schakelt zichzelf uit. Voor het roosteren van krentenbrood en halve krentenbollen dient u eerst de losse krenten/rozijnen te verwijderen. Deze kunnen in het apparaat vallen en kortsluiting veroorzaken. U kunt het roosteren op elk gewenst moment handmatig onderbreken door de thermostaatknop op de stand "STOPEJECT" te zetten. 6 · Het verwarmen van broodjes en croissants : (accessoire bij bepaalde modellen meegeleverd) Uw broodrooster is uitgerust met een "opwarmaccessoire voor broodjes". Volg voor het gebruik van het rekje deze instructies : - Til het rooster op door op door de hendel van het opwarmaccessoire voor broodjes te drukken. - Stel de thermostaatknop in op stand 1, 2 of 3 (niet hoger). - Plaats de broodjes of croissants op het rekje. - Duw de broodlift naar beneden. - Aan het einde van de verwarmingstijd, zodra de broodlift omhoog komt, zijn de broodjes warm. - U kunt voor een extra gelijkmatige verwarming de broodjes nu omdraaien, want na het uitschakelen verspreidt het broodrooster nog 1 tot 2 minuten warmte. - Laat het broodrooster vervolgens afkoelen en haal de stekker uit het stopcontact. - Doe het rooster naar beneden door de hendel van het opwarmaccessoire voor broodjes omhoog te doen. Voorzorgsmaatregelen : · Het apparaat nooit gebruiken om tegelijkertijd brood te roosteren en broodjes of croissants te verwarmen. · Broodjes en croissants nooit direct op de broodgleuven plaatsen. · Het opzetrekje niet gebruiken voor het verwarmen of ontdooien van diepvriesgerechten. 7 · Schoonmaken en onderhoud : Vóór elke schoonmaak- en onderhoudsbeurt de stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat af laten koelen. Verwijder de broodkruimellade en gooi de kruimels weg. Raak de binnenkant van het broodrooster nooit aan met een metalen voorwerp (vork, mes e.d.) om ernstige beschadigingen te voorkomen. Neem de buitenkant van het apparaat en het snoer regelmatig af met een vochtig doekje. Laten drogen of droogwrijven. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, geen ovenreinigings-producten of bleekwater. Rol het snoer niet rond het apparaat, maar gebruik de snoeropwikkeling onder het apparaat. · Die Brötchen oder Hörnchen nie direkt auf die Schlitze des Toasters legen. · Den Aufsatz nicht zum Garen oder Auftauen von tiefgefrorenen Speisen benutzen. 7 · Pflege und Reinigung : Vor jeder Pflege das Gerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen. Krümelschublade herausziehen und Krümel entfernen. Nie mit einem Metallgegenstand ins Geräteinnere gehen, dieser könnte schwere Schäden verursachen. Die Außenseite des Gerätes und das Kabel mit einem feuchten Tuch abwischen und dann abtrocknen. Keine zu aggressiven oder scheuernden Mittel oder Reinigungsmittel für Backöfen benutzen. Anschlusskabel nicht um das Gerät wickeln ; unter dem Gerät befindet sich ein Kabelfach zu dessen Unterbringung. 1 · Plug in the toaster 2 · Turn the browning control to required position, depending on type and freshness of the bread : 1-2 very lightly toasted or to warm, 3 lightly toasted, 4-5 well toasted, 6-7 *** very well toasted or for frozen bread. After several trial runs, you will quickly get used to these adjustments. It is advisable to turn down the browning control position if you are toasting only one slice. 3 · To insert the bread : With the control lever in the UP position, place the slices of bread in each slot. 4 · Toasting the bread : Press down the control lever which locks in the down position. The slots centre the slices and toast evenly. NB : This electronic model only switches ON in the DOWN position
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using your toaster for the first time, please read the instructions for use and safety instructions carefully
when the toaster is plugged in. Crumbs or dust inside the toaster could effect the operation. Just slide the control lever up or down several times to dislodge crumbs, and then lock in DOWN position. 5 · To stop toasting : When the bread is toasted, the lever unlocks and springs up automatically, the toaster stops toasting and the slices of bread pop up. When toasting currant buns or teacakes, remove any loose currants from the bread before placing them in the toaster; Loose currants may fall into the appliance and damage the toaster. You can interrupt toasting at any time by turning the browning control to the STOP/EJECT position. 6 · Warming buns and croissants, etc. : (accessory available, depending on model) Your toaster comes with a bun/croissant warmer. Before use, please follow these instructions : - Raise the warming rack by PRESSING DOWN the bun warmer lever. - Turn the browning control button to the required position, 1 to 3 maximum. - Place the buns or the croissants on the warming grid. - Lower the control knob to DOWN position. - When warmed, the control knob springs UP, and the buns are hot. - If you turn the buns over when the cycle is finished, the heat will still circulate for 1 to 2 minutes. The buns will then be warmed all through. - After use, leave the toaster to cool and then unplug. - Lower the warming rack by LIFTING UP the bun warmer lever. Precautions : · You should not use the toaster to toast slices of bread and warm buns/croissants at the same time · Never place buns or croissants directly on or in the slots of the toaster · Do NOT use the accessory to cook or defrost frozen food 7 · Cleaning : Before any cleaning, unplug and leave the toaster to cool down. Pull out the crumb tray and empty out the crumbs. Never use a metal object inside the toaster, this could cause serious damage. Wipe the outside of the toaster and the cord with a damp cloth. Dry. Never use harsh or abrasive cleaning products, oven cleaners or bleach. Do not wrap the electric cord around the toaster body, there is a cord storage area underneath.
g
a
n vmn
R R
mod d mp o
d
u
Bevor Sie Ihren Toaster das erste Mal benutzen, sollten Sie die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam lesen.
1 · Den Toaster ans Stromnetz anschließen. 2 · Den Einstellknopf, je nach Art und Frische des Brotes, in die gewünschte Position drehen : 1-2 ganz leicht getoastet oder aufgewärmt 3 leicht getoastet 4-5 gut getoastet 6-7 *** stark getoastet oder Toasten von gefrorenem Brot Nach ein paar Versuchen werden Sie schnell mit den verschiedenen Einstellungen zurechtkommen. Wir empfehlen Ihnen, den Einstellknopf auf eine geringere Stufe zu stellen, wenn Sie nur einen Teil der Gerätekapazität beanspruchen (zum Beispiel Toasten von nur 1 Scheibe. 3 · Einlegen des Brots : Der Toastlift befindet sich in der oberen Position, so daß die Brotscheiben problemlos in die Toastschlitze gesteckt werden können. 4 · Toastvorgang : Den Toastlift nach unten drücken, was die Blockierung derselben in der unteren Position zur Folge hat. Die Haltegitter passen sich automatisch der Dicke der Scheiben an und zentrieren sie zwischen den Heizelementen, die aktiviert werden. Hinweis : Bei diesem Elektrogerät wird die Betriebssteuerung in der unteren Position nur dann ausgelöst, wenn das Gerät ans Stromnetz angeschlossen ist. Die Funktion kann nach längerer Zeit durch Krümel oder Staub im Geräteinnern behindert werden. In einem solchen Fall genügt ein mehrmaliges Betätigen des Toastlifts, um die Störung zu beheben. 5 · Ende des Toastvorgangs : Am Ende des Vorgangs löst sich die Blockierung der Betriebssteuerung automatisch, der Toaster stellt sich ab und die Brotscheiben werden nach oben befördert. Wenn Sie Rosinenbrötchen toasten, sollten Sie die Rosinen entfernen, da diese sich lösen und einen Kurzschluß hervorrufen könnten, der das Gerät beschädigen könnte. Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie den Einstellknopf in die Position "Stop-Ausgabe" stellen. 6 · Aufwärmen von Brötchen, Hörnchen ... : (je nach Modell) Ihr Toaster ist mit einem Zubehörteil Brötchenaufsatz zum ,,Aufwärmen von Brötchen/Croissants" ausgerüstet. Für die Benutzung bitte folgende Anweisungen befolgen : - Brötchenaufsatz anheben, indem man auf den Hebel des Aufwärmers drückt. - Den Einstellknopf in die gewünschte Position, zwischen 1 und maximal 3 drehen. - Die Brötchen oder Hörnchen auf den Aufsatz legen. - Den Toastlift nach unten drücken. - Am Ende des Aufwärmens kommt der Toastlift wieder nach oben und die Brötchen/Hörnchen sind warm. - Sie können die Brötchen am Zyklusende umdrehen, die Hitze verbreitet sich noch 1 bis 2 Minuten und verteilt die Wärme gleichmäßig. - Am Ende das Gerät abkühlen lassen und vom Stromnetz trennen. - Brötchenaufsatz senken, indem man den Hebel des Aufwärmers anhebt. Vorsichtsmaßnahmen : · Sie dürfen das Gerät nicht gleichzeitig zum Toasten von Brotscheiben und Aufwärmen von Brötchen oder Hörnchen benutzen...
Compact Toaster 5396
4 5
m m moe mm A mm m m M mm m G A mm m m m m R V mm m O m
m m
m D A m m m m mm
E A R m N m m m m
· Connect the Green/Yellow wire to the terminal in the plug marked «E» or by the earth symbol or · · · ·
coloured Green or coloured Green and Yellow. Connect the Brown wire to the terminal in the plug marked «L» or coloured Red. Connect the Blue wire to the terminal in the plug marked «N» or coloured Black. A 13 amp fuse should be fitted when the appliance is connected to a BS 1363A plug. Seek professional advice if you are unsure of the correct procedure for the above.
A
m
m
m V m m
m N m N
mm A C ... m V ... V m m
mm
About your factory fitted plug (for U.K. only - supplied with selected models)
· The cord is already fitted with a plug incorporating an appropriate fuse. If the plug does not fit · ·
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Rg m na
m m C m C C m C C C Cm m m N D N m V D U A N mm N m m N m N mm m m N mm C m m m m m m m m N m m m N m m m m m mm m m mm
SICHERHEITSHINWEISE
n u on d u a on
m m m
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk : lees deze handleiding in zijn geheel door en hou ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |