10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger


Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke SONY MDR-NWBT10: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Bruker manual SONY MDR-NWBT10

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning SONY MDR-NWBT10 .





SONY MDR-NWBT10: Last ned den komplette bruksanvisning (890 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
SONY MDR-NWBT10

Selv om produktet tilhørte SONY merke, kan det også være solgt under AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE sitt navn, etter overtak, sammenslåing eller navneendring av firma.


Manuell abstrakt: bruksanvisning SONY MDR-NWBT10

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

Tips Du kan også lade Bluetooth-hodetelefonene med en vekselstrømadapter (ikke inkludert). Informasjon om tilgjengelige adaptere finnes på "Nettsider for kundestøtte". Wireless Stereo Headphones Bruksanvisning ManualdeInstruções Navodilazauporabo Gebruiksaanwijzing 1 Åpne dekselet til USB-kontakten på Bluetooth-hodetelefonene. 2 Koble Bluetooth-hodetelefonene til datamaskinen med Micro USB-kabelen (inkludert). Den røde indikatoren tennes mens Bluetooth-hodetelefonene lades. Indikatoren slås av automatisk når ladingen er fullført. Merknad om lading av Bluetooth-hodetelefonene med datamaskin Du kan ikke lade Bluetooth-hodetelefonene med Micro USB-kabelen og ladekabelen (inkludert) som vist nedenfor. MDR-NWBT10 ©2011 Sony Corporation Printed in Malaysia Kontroll av gjenværende batterikapasitet Du kan finne ut hvor mye batterikapasitet som er igjen ved å se hvor mange ganger indikatoren blinker når du skrur på Bluetooth-hodetelefonene. Indikator (rød) 3 ganger 2 ganger 1 gang Norsk Status Full Middels Lav (må lades) Viktig informasjon Forholdsregler Om hodetelefonene Ikke la volumet til Bluetooth-hodetelefonene være så høyt at langvarig avspilling kan påvirke hørselen din. Du vil kanskje ikke høre lyder utenfra hvis volumet er høyt. Unngå å bruke Bluetoothhodetelefonene i situasjoner hvor det er viktig at du hører godt, f.eks. når du kjører bil eller sykler. Overdrevent lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan forårsake hørselstap. Ikke utsett batteriene (batteripakken eller batteriene som er installert) for ekstrem varme som for eksempel, solskinn, brann eller lignende for en lengre periode. Nominelt strømopptak 100 mA Merknad for kunder: Følgende informasjon gjelder kun for utstyr som er solgt i land som anvender EU-direktivene Sony Corp., erklærer herved at dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.de/ Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Autorisert representant for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For service eller garanti saker vennligst se adressene nevnt i det separate service eller garantidokumentet. Merknad Du kan ikke kontrollere hvor mye batterikapasitet som er igjen når enheten er på. Når batteriet er helt tomt, høres en pipelyd, og Bluetooth-hodetelefonene slås av automatisk. Merknader om lading av batteriet Norge Det er ikke tillatt å bruke dette radioutstyret i det geografiske området til Ny-Ålesund, Svalbard innenfor en radius på 20 km fra sentrum. Dette symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til spesiell innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet avhentes på korrekt måte, vil du være med på å forhindre mulige negative følger for miljøet og helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning av disse materialene vil være med på å ta vare på våre naturressurser. For mer informasjon om gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsverket der du bor eller butikken der du kjøpte produktet. For å lade opp Bluetooth-hodetelefonene skal du kun bruke en Micro USB-kabel eller en ladekabel som støttes med dette produktet. Se "Nettsider for kundestøtte" for mer informasjon om støttede produkter. Hvis Bluetooth-hodetelefonene ikke brukes på lang tid, kan det hende at indikatoren (rød) på hodetelefonene ikke lyser rett etter at du kobler dem til datamaskinen. I så fall skal du ikke koble Micro USB-kabelen fra Bluetotth-hodetelefonene. Vent til indikatoren (rød) tennes. Hvis du prøver å lade batteriet mens Bluetooth-hodetelefonene er slått på, slås de av automatisk. Du kan ikke slå på Bluetooth-hodetelefonene mens de lades. Lad opp batteriet ved omgivelsestemperaturer mellom 5­35 °C. Hvis du prøver å lade batteriet i en omgivelsestemperatur utenfor dette område, kan indikatoren (rød) slukkes, selv om ladingen ikke er ferdig. Dersom datamaskinen går inn i dvalemodus mens den er koblet til Bluetooth-hodetelefonene, fullføres ikke ladingen på riktig måte. Sjekk innstillingen på datamaskinen før ladingen. Indikatoren (rød) vil slukke automatisk når datamaskinen går over i dvalemodus. Lad Bluetooth-hodetelefonene på nytt dersom dette skjer. Bruk bare Micro USB-kabelen som følger med, og koble den direkte til datamaskinen. Ladingen vil kanskje ikke fullføres skikkelig hvis koblingen ikke er direkte, f.eks. om du bruker en USB-hub. Grupperingsinformasjonen i Bluetooth-hodetelefonene eller Bluetooth-enhetene slettes. Utfør gruppering på nytt. Lyden er forvridd eller hakkete. Hvis en enhet som produserer elektromagnetisk stråling (f.eks. en trådløs LAN-enhet, andre Bluetooth-enheter eller en mikrobølgeovn) er i nærheten, går du bort fra denne kilden. Pek antennen til Bluetooth-hodetelefonene mot Bluetooth-enheten. Pass på at det ikke finnes hindringer som blokkerer kommunikasjonen. Bluetooth-hodetelefonene virker ikke som de skal. Nullstill Bluetooth-hodetelefonene. Informasjon om hvordan du nullstiller Bluetoothhodetelefonene, finnes under "Deler og kontroller" ­ "Slik kontrollerer du Bluetoothhodetelefonene". Kan ikke lade. Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet skikkelig til hverandre med Micro USB-kabelen (inkludert). Kontroller at datamaskinen er slått på og at den ikke er i vente-, deaktiverings- eller dvalemodus. Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet direkte til hverandre (ikke via en USB-hub). Det kan ha oppstå et problem med den tilkoblede USB-porten til datamaskinen. Koble til en annen USB-port hvis du kan. Følg prosedyren for USB-tilkobling igjen for andre problemer enn de ovennevnte. Ladetiden er for lang. Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene og datamaskinen er koblet direkte til hverandre (ikke via en USB-hub). Ingen lyd. Bluetooth-koblingen er ikke opprettet mellom Bluetooth-hodetelefonene og Bluetoothenheten. Opprett en Bluetooth-kobling. Kontroller at musikken spilles av på Bluetooth-enheten, og skru opp volumet til den tilkoblede enheten ved behov. Kontroller at Bluetooth-hodetelefonene er slått på og at voluminnstillingen deres ikke er for lav. Sammenkoble Bluetooth-hodetelefonene og Bluetooth-enheten igjen. Lavt lydnivå. Skru opp volumet på Bluetooth-hodetelefonene. Lyden hakker ofte under avspilling. Dårlige radiobølgeforhold kan forstyrre lydoverføringer med høy bithastighet. Informasjon om hvordan du endrer bithastighetsinnstillingen, finnes under "Deler og kontroller". Peças e controlos Auscultadores Interruptorbidireccional(/) AntenaBluetooth NãotapeaantenaBluetoothcomas mãos,etc.,duranteacomunicação Bluetooth.AcomunicaçãoBluetooth poderáserinterrompida. Botão/POWER Indicador(azul)(vermelho) Indicaoestadodacomunicação(azul)ou oestadodaalimentação(vermelho). TampadatomadaUSB TomadaUSB BotãoVOL+/­ BotãoRESET Mola Faça o seguinte Carregue sem soltar no botão /POWER durante cerca de 2 segundos. O indicador pisca e ouve-se um sinal sonoro. Carregue no botão /POWER. Carregue sem soltar no botão /POWER durante mais de 7 segundos no modo de desactivação, até que o indicador pisque alternadamente a vermelho e a azul. Rode o interruptor bidireccional para /. Rode e mantenha o interruptor bidireccional na posição /. Carregue no botão VOL +/­. Carregue sem soltar no botão VOL +/­. Ouvir música Nota Antes de utilizar os auscultadores Bluetooth, confirme o que se segue. A bateria dos auscultadores Bluetooth está adequadamente carregada. O emparelhamento com o dispositivo Bluetooth já terminou. O funcionamento pode variar consoante o dispositivo Bluetooth. Consulte também os manuais fornecidos com o dispositivo Bluetooth. 1 Ligue o dispositivo Bluetooth. 2 Carregue sem soltar no botão /POWER durante cerca de 2 segundos enquanto os 3 Realize a ligação Bluetooth no dispositivo Bluetooth. auscultadores Bluetooth estão desligados. O indicador pisca a vermelho. Consulte "Verificar a bateria restante" para saber a frequência das intermitências. Consulte os manuais fornecidos com o dispositivo Bluetooth para saber como operá-lo. 4 Reproduzir música ou vídeo no dispositivo Bluetooth. Consulte "Peças e controlos" para saber as funções dos botões dos auscultadores Bluetooth. Sugestão Para controlar os auscultadores Bluetooth Para Ligar/desligar Dependendo do dispositivo Bluetooth, poderá ser necessário ajustar também o volume no dispositivo Bluetooth. Para terminar 1 Termine a ligação Bluetooth ao operar o dispositivo Bluetooth. 2 Carregue sem soltar no botão /POWER para desligar os auscultadores Bluetooth. O indicador (azul) acende-se e os auscultadores Bluetooth desligam-se. Reproduzir/pausa Realizar o modo de emparelhamento Seleccionar os auriculares Localizar o início da música anterior ou actual/ localizar o início da música seguinte Recuar rapidamente/avançar rapidamente Aumentar/diminuir o volume Aumentar/diminuir o volume continuamente Sugestão Se os auriculares não encaixarem correctamente nos seus ouvidos, o som de graves baixo pode não ser ouvido. Para desfrutar de uma melhor qualidade de som, troque os auriculares por uns de outro tamanho ou ajuste a posição dos auriculares de modo a ficarem bem ajustados e confortáveis nos ouvidos. Os auriculares do tamanho M vêm instalados de origem nos auscultadores. Se sentir que os auriculares do tamanho M não são adequados aos seus ouvidos, substitua-os pelos auriculares fornecidos do tamanho S ou L. Quando trocar os auriculares, coloque-os com firmeza nos auscultadores para evitar que os auriculares saiam e permaneçam dentro do ouvido. Para colocar um auricular Torça e pressione as peças interiores do auricular para dentro do auscultador até que a parte saliente do auscultador fique totalmente coberta. Spesifikasjoner Modeller som støttes Informasjon om modellene som støtter disse Bluetooth-hodetelefonene, finnes på "Nettsider for kundestøtte". Strømkilde Ca. 4 timer Innebygd, oppladbart litium-ion-batteri Se os auscultadores Bluetooth não funcionarem conforme esperado, carregue no botão RESET com um instrumento pontiagudo de pequenas dimensões, etc. As informações de emparelhamento não serão eliminadas com a reposição. Pode alterar a taxa de bits de som (transmissão de áudio A2DP) de forma a receber som a partir de um dispositivo Bluetooth. Batteriets levetid (kontinuerlig avspilling) Ladetid Lading med USB Ca. 2,5 timer Kommunikasjonssystem Utgangsnivå Bluetooth-spesifikasjon versjon 2.1+EDR*1 Bluetooth-spesifikasjon strømklasse 2 Maksimalt kommunikasjonsområde Rekkevidde ca. 10 meter* 2 Mottakertype Driverenhet Ca. 13,5 mm Lukket, dynamisk Frekvensbånd FHSS 2,4000 GHz - 2,4835 GHz ­ Carregue sem soltar nos botões VOL + e /POWER em simultâneo até os auscultadores Bluetooth se ligarem. O som é enviado em alta qualidade (predefinição). No entanto, o estado da ligação pode tornar-se instável. ­ Carregue sem soltar nos botões VOL ­ e /POWER em simultâneo até os auscultadores Bluetooth se ligarem. A qualidade do som pode não ser tão boa como na outra definição, mas é mais provável que o estado da ligação seja estável. Se a ligação estiver instável, utilize esta definição. Nota Os auscultadores Bluetooth não foram concebidos para serem à prova de água nem à prova de salpicos. Sugestão Os auriculares são descartáveis/substituíveis. Se os auriculares estiverem danificados, substitua-os por uns novos. Para obter mais informações acerca dos auriculares, consulte o "Website de apoio ao cliente". Precauções Sobre a comunicação Bluetooth A tecnologia sem fios Bluetooth funciona a um alcance de cerca de 10 metros. O alcance máximo de comunicação pode variar consoante os obstáculos (corpo humano, metais, paredes, etc.) ou o ambiente electromagnético. Sammenkobling Bluetooth-enheter må "sammenkobles" til hverandre på forhånd. Når Bluetooth-enhetene er sammenkoblet, trenger de ikke sammenkobles igjen så sant sammenkoblingsinformasjonen ikke slettes.* Moduleringsmetode Kompatible Bluetooth-profiler*3 Støttede kodeks*4 SBC*5 A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) Mål (b/h/d) Ca. 50,5 mm × 24,5 mm × 11,3 mm Mål (b/h/d, oppreist posisjon) Ledningens lengde Ca. 40 cm Ca. 50,5 mm × 25,5 mm × 19,0 mm Sammenkoblingsprosedyre Vekt 27 g ­ Se os auscultadores Bluetooth forem expostos à água ou a suor, as peças internas poderão ficar corroídas e provocar uma avaria nos auscultadores ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte SpørsmÃ¥l   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.