|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke RYOBI WS-6615: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual RYOBI WS-6615Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning RYOBI WS-6615 .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning RYOBI WS-6615
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. WS-6613 WS-6615 / WS-6615X
F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL
SCIE CIRCULAIRE CIRCULAR SAW KREISSÄGE SIERRA CIRCULAR SEGA CIRCOLARE SERRA CIRCULAR CIRKELZAAG CIRKELSÅG RUNDSAV SIRKELSAG PYÖRÖSAHA MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBS¸UGI 5 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49 54 58 62 66 70
KÖRFÙRÉSZ KOTOUâOVÁ PILA ñàêäìãüêçÄü èàãÄ FIERSTRU CIRCULAR PI¸A TARCZOWA
Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. µ . Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elOEírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellOEt elolvassa ! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny. èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citi--i instruc--iunile con--inute în acest mod de utilizare înainte de montaj ...i de punerea în func--iune. Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Pastwo zapoznaç z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Figyelem ! DÛleÏité upozornûní! ÇÌËÏÌËe! Aten--ie ! Uwaga !
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A miszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technickch údajÛ vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modifica--iilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych
7 3 6 2 4 16
10
11 5 13
1
1
8 6 4
2
2 9
3
11 2 3 A 8
4
B
5
1
6
13 12
7A
1
7B
21 14 15
8
9
45
16
30
15
16 17
10A
19 18
10B
11
12
A
20
B
13A
2
13B
F
s
MERCI D'AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI.
Pour garantir votre sécurité et votre satisfaction, veuillez lire attentivement le présent MANUEL D'UTILISATION ainsi que les CONSIGNES DE SECURITÉ avant d'utiliser ce produit. Respectez toujours les consignes afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX SCIES CIRCULAIRES
1. Cette scie a été conçue pour le bois uniquement. Ne l'utilisez jamais pour couper d'autres matériaux que le bois. 2. Veillez à ce que la lame soit correctement fixée selon les instructions de la section Utilisation avant de brancher l'outil. 3. Ne dirigez jamais la lame vers une personne car cela est extrêmement dangereux. 4. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation à l'écart de la pièce à usiner pour prévenir tout risque de choc électrique. 5. Tenez fermement la scie avant de mettre l'outil en marche car la force d'inertie pourrait vous faire lâcher l'outil. 6. Tenez toujours la scie fermement à deux mains pendant la coupe. Il est extrêmement dangereux de tenir la scie d'une seule main. 7. Ne commencez pas la coupe avant que la lame tourne à pleine vitesse. 8. Il est extrêmement dangereux d'utiliser une scie circulaire à l'envers, c'est à dire avec la lame tournée vers le haut et le carter du moteur maintenu par un étau ou un dispositif de serrage. 9. ASSUREZ-VOUS QUE LES PROTÈGE-LAMES SONT TOUJOURS EN PLACE ET EN ÉTAT DE MARCHE. Ne bloquez pas le protège-lame inférieur en position ouverte. Vérifiez le bon fonctionnement du protège-lame inférieur avant chaque utilisation. N'utilisez pas votre scie si le protège-lame inférieur ne se referme pas correctement sur la lame. MISE EN GARDE ! Si la scie tombe, le protège-lame inférieur risque de se tordre, ne permettant plus de recouvrir complètement la lame. 10. ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST TOUJOURS PROPRE ET AFFÛTÉE. Les lames affûtées limitent les risques de blocage et de rebond. 11. DANGER ! VEILLEZ À GARDER VOS MAINS ÉLOIGNÉES DE LA ZONE DE COUPE et de la lame. Ne passez pas vos mains sous la pièce à usiner pendant que la lame tourne. N'essayez pas de retirer le matériau débité pendant que la lame est en mouvement. MISE EN GARDE ! La lame tourne par inertie pendant quelques instants après l'arrêt de l'outil. 12. SOUTENEZ LES GRANDS PANNEAUX. Pour limiter les risques de pincement de la lame et de rebond, veillez toujours à soutenir les grands panneaux tel qu'illustré à la Figure 12. Lorsque la scie doit reposer sur la pièce à usiner, assurez-vous que la scie porte sur la plus grande portion, la plus petite étant celle qui est débitée. 13. UTILISEZ UN GUIDE DE COUPE PARALLÈLE. Utilisez toujours un guide parallèle pour les coupes parallèles.
s
DESCRIPTION
1. Bouton de verrouillage de l'arbre 2. Vis de lame 3. Clé de service 4. Flasque extérieur de lame 5. Protège-lame inférieur 6. Levier du protège-lame inférieur 7. Protège-lame supérieur 8. Lame 9. Flasque intérieur de lame 10. Buse à poussière 11. Couteau diviseur 12. Bouton de verrouillage de profondeur de coupe 13. Semelle 14. Profondeur de coupe 15. Echelle de profondeur 16. Bouton de réglage de l'inclinaison 17. Echelle d'inclinaison 18. Gâchette 19. Bouton de sécurité 20. Encoche de guidage 21. Patte de réglage de profondeur de coupe
s
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Assurez-vous que la tension utilisée correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'outil. 2. N'utilisez jamais votre outil s'il manque le carter ou des boulons. Si le carter ou des boulons ont été retirés, remettez-les en place avant utilisation. Veillez à maintenir toutes les pièces en bon état de fonctionnement. 3. Lorsque vous travaillez en hauteur, veillez à ce que vos outils soient solidement maintenus. 4. Ne touchez jamais la lame, la meule ou autres éléments mobiles en cours d'utilisation. 5. Ne faites jamais démarrer votre outil lorsque son élément rotatif touche la pièce à usiner. 6. Ne posez jamais votre outil avant que les éléments mobiles ne soient complètement arrêtés. 7. ACCESSOIRES : l'utilisation d'accessoires et d'équipements autres que ceux qui sont recommandés dans le présent manuel peut présenter un danger. 8. PIÈCES DE RECHANGE : seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement.
WS-6613 / WS-6613 / WS-6615X
5
F
14. MÉFIEZ-VOUS DU REBOND. Le rebond est dû à un blocage brutal de la scie, laquelle est ensuite propulsée vers l'utilisateur. Relâchez la gâchette immédiatement en cas de torsion de la lame ou de blocage. Veillez à ce que vos lames soient bien affûtées. Ne forcez pas l'outil. Restez vigilant et maîtrisez votre outil. Ne retirez pas la scie de la pièce à usiner quand la lame tourne. 15. Veillez à ce que tous les protège-lames fonctionnent correctement. 16. PROTÈGE-LAME INFERIEUR. Relevez le protègelame inférieur à l'aide de son levier. Veillez à ce que le protège-lame inférieur fonctionne librement sans se coincer. Ne bloquez pas le protège-lame inférieur en position ouverte. 17. RÉGLAGES. Avant de couper, veillez à ce que les boutons de verrouillage de profondeur de coupe et de réglage d'inclinaison soient serrés. 18. AVERTISSEMENT ! DÉBRANCHEZ TOUJOURS VOTRE OUTIL AVANT DE CHANGER LA LAME OU DE PROCÉDER À DES TRAVAUX D'ENTRETIEN. 19. N'UTILISEZ QUE DES LAMES APPROPRIÉES. N'utilisez que des lames dont l'alésage est adapté. N'utilisez jamais de vis ni de flasques de lames défectueux ou inadaptés. N'utilisez pas de lames endommagées ou déformées. N'utilisez pas de lames en acier rapide. N'utilisez pas de lames dont les caractéristiques ne correspondent pas à celles spécifiées dans le présent manuel. 20. N'utilisez pas de lames de scie dont le corps est plus épais ou la denture plus petite que l'épaisseur du couteau diviseur. 21. Assurez-vous que le couteau diviseur est ajusté de telle sorte que : A. la distance entre le couteau diviseur et la denture de la lame soit inférieure à 5 mm, B. la denture ne dépasse pas de plus de 5 mm le bord inférieur du couteau diviseur. 22. Le couteau diviseur doit toujours être utilisé sauf lorsque vous effectuez une coupe en plongée au centre de la pièce à usiner. 23 ÉVITEZ DE COUPER DANS DES PIÈCES COMPORTANT DES CLOUS. Lorsque vous sciez du bois, assurez-vous qu'il n'y a pas de clous et retirez-les le cas échéant. 24. ACCESSOIRES : l'utilisation d'accessoires et d'équipements autres que ceux qui sont recommandés dans le présent manuel peut présenter un danger. 25. PIÈCES DE RECHANGE : seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. 26. N'arrêtez pas la lame en appuyant latéralement sur le corps de la lame. 27. Assurez-vous que la lame est adaptée à la vitesse de l'arbre. 28. Assurez-vous que le diamètre, l'épaisseur et les autres caractéristiques de la lame sont compatibles avec votre outil. 29. Veillez à la propreté de votre espace de travail. Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents. 30. Tenez compte de votre environnement de travail. Ne laissez pas d'outils sous la pluie. N'utilisez pas d'outils dans des endroits mouillés ou très humides. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques dans des lieux présentant des risques d'incendie ou de choc électrique. 31. Protégez-vous des chocs électriques. Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c'est à dire, tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc). 32. Tenez les enfants à l'écart. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil, ni la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de la zone de travail. 33. Rangez les outils dont vous ne vous servez pas. Lorsqu'il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants. 34. Ne forcez pas l'outil. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. 35. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant. 36. Portez des lunettes de protection. Portez toujours un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière. 37. Installez un dispositif d'aspiration de poussière. Si votre outil est livré avec un aspirateur/collecteur de poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. 38. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le cordon pour le débrancher. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile et de tout objet tranchant. 39. Veillez à maintenir en place la pièce usinée. Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser votre main, de plus vous pourrez tenir l'outil à deux mains. 40. Veillez à toujours conse ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |