10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger
     



Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke Drill RYOBI CHI1802: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Trenger du hjelp med ett produkt?
Se på vurderinger på RYOBI CHI1802

Bruker manual RYOBI CHI1802

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning RYOBI CHI1802 Drill.





RYOBI CHI1802: Last ned den komplette bruksanvisning (3546 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
RYOBI CHI1802
RYOBI CHI1802 SCHEMA
RYOBI CHI1802 SCHEMA

Manuell abstrakt: bruksanvisning RYOBI CHI1802

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

CHD-1442/CHP-1802 CHI-1442/CHI-1802 F GB D E I P NL S DK N FIN GR HU CZ RU RO PL SLO PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL / PERCEUSE-VISSEUSE À PERCUSSION SANS FIL CORDLESS DRILL DRIVER / IMPACT DRILL DRIVER AKKU-BOHRSCHRAUBER / AKKU-SCHLAGBOHRSCHRAUBER TALADRO-ATORNILLADOR SIN CABLE / TALADRO-ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN SIN CABLE TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA/ TRAPANO AVVITATORE A PERCUSSIONE A BATTERIA BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO / BERBEQUIM-APARAFUSADORA COM PERCUSSÃO SEM FIO ACCU-BOOR-SCHROEFMACHINE / ACCU-KLOPBOOR-SCHROEFMACHINE SLADDLÖS BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE / SLADDLÖS SLAGBORRMASKIN/SKRUVDRAGARE BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE / BATTERIDREVEN SLAGBORE-SKRUEMASKINE OPPLADBAR BORE-/SKRUMASKIN / OPPLADBAR SLAGBOREMASKIN/SKRUMASKIN JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA / JOHDOTON ISKUPORAKONE-RUUVITALTTA / FÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI / ÜTVEFÚRÓ / CSAVAROZÓ GÉP, VEZETÉK NÉLKÜLI AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ SROUBOVÁK/ AKUMULÁTOROVÝ PÍKLEPOVÝ VRTACÍ SROUBOVÁK ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí / ìÑÄêçÄü ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí MAINA DE GURIT I ÎNURUBAT FR FIR / MAINA DE GURIT I ÎNURUBAT CU PERCUIE FR FIR BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRTARKA / UDAROWA BEZPRZEWODOWA WIERTARKO-WKRTARKA BREZZICNI VRTALNI VIJACNIK / UDARNI VRTALNI VIJACNIK BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA» / BEÆI»NA UDARNA BU©ILICA-ZAVRTA» KABLOSUZ BURGU MATKABI / KABLOSUZ DARBEL BURGU MATKABI MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK KULLANMA KILAVUZU 1 8 14 21 28 35 42 49 55 61 67 73 81 88 94 100 106 113 119 125 HR TR 4 2 1 5 6 1 2 4 5 3 7 10 8 9 Fig. 1 4 17 16 11 Fig. 4 18 12 19 13 Fig. 2 Fig. 5 6 15 18 19 20 14 3 Fig. 3 Fig. 6 23 1 21 25 21 23 24 10 22 22 1 Fig. 7 Fig. 8 26 2 31 32 28 29 30 27 Fig. 9 Fig. 10 24 33 37 36 35 34 Fig. 11 Fig. 12 Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! ! Figyelem! Dlezité upozornní! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. . Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa! Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny. ÇÌËÏÌËe! Atenie! Uwaga! Pomembno! èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj i de punerea în funciune. Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia. Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku. Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Montajdan ve aletin kullanimina balamadan bu kilavuzda bulunan talimatlari okumaniz gerekmektedir. Upozorenje! Dikkat! Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakki saklidir FR GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques filaires que les outils électriques sans fil. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. SÉCURITÉ PERSONNELLE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c'est-à-dire des tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse. N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique. Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé. 1 Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. Portez un équipement de protection adéquat. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche". Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et le cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement. Si votre outil est livré avec un système d'aspiration de la poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques de blessures liés à l'inhalation de poussière nocive. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS FILAIRES Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. FR GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES N'utilisez pas un outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé. Débranchez votre outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l'outil. Les outils doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils. Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et propre, elle risquera moins de bloquer et vous pourrez mieux garder le contrôle de votre outil. Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenezla éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les contacts entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies. Le court-circuitage des contacts de la batterie peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou des incendies. Évitez tout contact avec le liquide de batterie en cas de fuite de la batterie due à une utilsation abusive. Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez également un médecin. Le liquide projeté d'une batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures. RÉPARATIONS Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsi utiliser votre outil électrique en toute sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES Portez des protections auditives lorsque vous utilisez une perceuse à percussion. Une exposition au bruit peut provoquer une perte d'audition. Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec votre outil (modèle CHI-1442/CHI-1802 uniquement). Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX CHARGEURS UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS SANS FIL Assurez-vous que la gâchette est en position "arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la bat ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte Spørsmål   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.