10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger
     



Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke Drill RYOBI CHD1801M: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Trenger du hjelp med ett produkt?
Se på vurderinger på RYOBI CHD1801M

Bruker manual RYOBI CHD1801M

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning RYOBI CHD1801M Drill.





RYOBI CHD1801M: Last ned den komplette bruksanvisning (5322 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
RYOBI CHD1801M
RYOBI CHD1801M SCHEMA
RYOBI CHD1801M SCHEMA

Manuell abstrakt: bruksanvisning RYOBI CHD1801M

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

CHD-1201 / 1441 / 1801 F D E I P S N PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D'UTILISATION USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE UTILIZACIÓN MANUALE D'USO MANUAL DE UTILIZAÇÃO GEBRUIKERSHANDLEIDING INSTRUKTIONSBOK BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 1 6 11 17 23 28 33 38 43 48 53 58 64 69 74 79 84 90 95 100 GB CORDLESS DRILL DRIVER AKKU-BOHRSCHRAUBER TALADRADORA-ATORNILLADORA INALÁMBRICA TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO NL ACCUBOOR-SCHROEFMACHINE SLADDLÖS BORRMASKIN / SKRUVDRAGARE DK BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE OPPLADBAR SLAGBOR-/SKRUMASKIN FIN JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA GR HU AKKUMULÁTOROS FÚRÓ / CSAVARHÚZÓ GÉP CZ AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ SROUBOVÁK RU ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NÁVOD K OBSLUZE êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà RO BURGHIU-URUBELNI FR FIR PL AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRTARKA SLO BATERIJSKI VRTALNIK IN VIJACNIK MANUAL DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSLUGI UPORABNISKI PRIROCNIK KORISNI»KI PRIRU»NIK KULLANMA KILAVUZU HR BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA» TR KABLOSUZ BURGU MATKAP Attention ! Important! Achtung! ¡Atención! Attenzione! Atenção! Let op ! Observera! OBS! Advarsel! Huomio! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l'appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine. Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la puesta en servicio. Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni del presente manuale. É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze handleiding te lezen. Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och driftsättning. Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk maskinen. On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen asennusta ja käyttöönottoa. Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa! ! Figyelem! Dlezité upozornní! Ped montází náadí a uvedením do provozu je nutné si pecíst následující pokyny. ÇÌËÏÌËe! Atenie! Uwaga! Pomembno! èee Ò·ÓÍÓÈ Ë ÁÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ ÌeÓ·iÓËÏÓ ÔÓ~eÒÚ¸ ËÌÒÚÛÍ^ËË ËÁ ÌÒÚÓfle,,Ó ÛÍÓ,ÓÒÚ,. Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj i de punerea în funciune. Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia. Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete navodila v tem prirocniku. Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata. Montajdan ve aletin kullanimina balamadan bu kilavuzda bulunan talimatlari okumaniz gerekmektedir. Upozorenje! Dikkat! Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmny technických údaj vyhrazeny / åÓ,,ÛÚ ·°Ú¸ ,ÌeÒḛ ÚeiÌË~eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl / Sub rezerva modificaiilor tehnice / Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Tehnicne spremembe dopuscene Podloæno tehniËkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakki saklidir FR GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consignes de sécurité ci-après désigne aussi bien les outils électriques qui se branchent sur le secteur que les outils électriques sans fil. d) Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de toute source de chaleur, d'huile, d'objets tranchants et d'éléments en mouvement. Les risques de chocs électriques augmentent si le cordon est endommagé ou emmêlé. e) Lorsque vous travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. 3) SÉCURITÉ PERSONNELLE a) Restez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas votre outil électrique lorsque vous êtes fatigué, si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. N'oubliez jamais qu'il suffit d'une seconde d'inattention pour vous blesser gravement. b) Portez un équipement de protection adéquat. Protégez toujours vos yeux. Selon les conditions, portez également un masque anti-poussière, des chaussures antidérapantes, un casque ou des protections auditives pour éviter les risques de blessures corporelles graves. c) Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur "arrêt" avant de brancher votre outil. Pour éviter les risques d'accidents, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette ou ne le branchez pas si l'interrupteur est sur "marche". d) Retirez les clés de serrage avant de mettre votre outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves. e) Veillez à toujours garder votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. f) Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Veillez à maintenir vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les éléments en mouvement. g) Si votre outil est livré avec un aspirateur/collecteur de poussière, veillez à ce que celui-ci soit correctement installé et utilisé. Vous éviterez ainsi les risques d'accidents dus à la poussière. 1 Produit DEL de classe 1 CONSERVEZ CES CONSIGNES. 1) ESPACE DE TRAVAIL a) Veillez à maintenir votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces encombrés et sombres sont propices aux accidents. b) N'utilisez pas d'outils électriques dans un environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser. c) Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) La fiche de l'outil électrique doit être adaptée à la prise. N'intervenez jamais sur la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre ou à la masse. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques. b) Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c'est-à-dire tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Les risques de chocs électriques augmentent si une partie de votre corps est en contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse. c) N'exposez pas un outil électrique à la pluie ou à l'humidité. Les risques de chocs électriques augmentent si de l'eau pénètre dans un outil électrique. FR GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL SLO HR TR Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL a) Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil adapté au travail que vous voulez effectuer. Votre outil électrique sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez pas votre outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé. c) Débranchez votre outil avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Vous réduirez ainsi les risques de démarrage involontaire de l'outil. d) Les outils doivent être rangés hors de portée des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas pris connaissance des présentes consignes de sécurité utiliser l'outil. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées. e) Entretenez vos outils avec soin. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Si des pièces sont endommagées, faites réparer votre outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils. f) Veillez à maintenir vos outils propres et aiguisés. Si la lame de votre outil de coupe est bien aiguisée et propre, elle risquera moins de se bloquer et vous pourrez mieux garder le contrôle de votre outil. g) Respectez les présentes consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre outil, les accessoires, les embouts, etc. en tenant compte des spécificités de votre appareil, de votre espace de travail et du travail à effectuer. Pour éviter les situations dangereuses, n'utilisez votre outil électrique que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE a) Assurez-vous que la gâchette est en position "arrêt" ou verrouillée avant d'insérer la batterie. Pour éviter les risques d'accidents, ne branchez pas votre outil si l'interrupteur est sur "marche". b) Ne rechargez la batterie qu'avec le chargeur recommandé par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. c) Seul un type de batterie spécifique doit être utilisé avec un outil sans fil. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie. 2 d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets en métal susceptibles de connecter les terminaux entre eux. Le courtcircuitage des terminaux de la batterie peut provoquer des brûlures ou des incendies. e) Évitez tout contact avec le liquide de batterie si du liquide était projeté lors d'une utilisation non conforme de la batterie. Si cela se produit, rincez la zone concernée à l'eau claire. Si vos yeux sont atteints, consultez un médecin. Du liquide de batterie projeté peut entraîner une irritation ou des brûlures. 6) RÉPARATIONS a) Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine uniquement. Vous pourrez ainsiutiliser votre outil électrique en toute sécurité. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX CHARGEURS Afin de réduire les risques de blessure, utilisez des batteries rechargeables de type nickel-cadmium uniquement. D'autres types de batterie risqueraient d'exploser et de provoquer des blessures graves, ou d'endommager l'outil. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés et fournis par le fabricant. L'utilisation de tout autre accessoire entraînerait des risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles graves. Pour éviter d'endommager le chargeur et le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la prise pour débrancher le chargeur. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de l'endommager d'une quelconque manière. N'utilisez une rallonge qu'en cas de néces ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte Spørsmål   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.