|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke ROWENTA TN5040 WET AND DRY PRECISION: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual ROWENTA TN5040 WET AND DRY PRECISIONDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning ROWENTA TN5040 WET AND DRY PRECISION .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning ROWENTA TN5040 WET AND DRY PRECISION
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. TN5040E4_1800121113_A1 03/05/11 13:20 Page1
EN This professional quality hair trimmer can be used in the
shower in complete safety. Read the instructions before using the clippers so as to avoid any danger due to incorrect use.
WARNING: The hand-held parts must be disconnected before cleaning under water. Suitable for use in the shower. GUARANTEE: Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage. 3. USING FOR THE FIRST TIME: Use in standalone mode: The appliance works with its batteries. The recommended charging time is 8 hours. When the battery recharge light is red, your appliance is charging. After unplugging the transformer, the appliance has about 40 minutes of autonomy. 4.TRIMMING GUIDES: Your trimmer is equipped with trimming guides for the trimmed length you prefer: - head hair / short body hair: comb 3 - 12 mm - head hair / long body hair: comb 16 - 25 mm. - Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm The comb is clipped into place as shown in figure 1. Hold the comb in the palm of your hand. 5. CLEANING AND MAINTENANCE. · The clippers require very little maintenance. You can clean them with a damp cloth. Cleaning the cutting head: · Place the ON/OFF switch in the stop position (0). · Remove the cutting guide. · Remove any hairs with the brush. Washing the cutting head: · Place ON/OFF switch in the stop position (0). · Remove the cutting guide. · Take the cutting head off by tilting it slightly backwards. · You can then place the cutting head under cold runningwater for 5 to 10 seconds. · Shake the cutting head vigorously then leave it to dry before using it again. · Warning, the cutting head must be clipped correctly onto the appliance when it is fitted. 6. LUBRICATION To ensure your clipper efficiency and durability, it is essential that the cutting blades be lubricated before each use with the lubricant supplied or, failing this, with sewing machine oil. · Before lubrication, unplug the appliance and remove any hairs that are stuck between the cutting blades of the clippers using the small brush. · Lubricate the blades where indicated: one drop per location is enough. · Operate the clipper for a few seconds. · Clean the excess oil with a rag.
7. IN THE EVENT OF A PROBLEM "Your clippers do not cut well" 1. Move the clippers slowly through the hair. 2. Add a drop of oil (for sewing machines) on the blades. "Your clippers are not working" 1. Are your clippers fully charged? You need to charge them for eight hours. 2. Your clippers do not work when connected to the mains; they only work with the batteries.
C
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPER AND ITS ACCESSORIES: A. On/off switch B. 8 Guides 3 - 6 - 9 - 12 - 16 - 19 - 22 - 25 mm C. Trimming blades set D. Power on light E. Adapter F. Oil can G. Cleaning brush H. Precision blade I. Precision comb 1.5 - 2 - 2.5 mm J. Scissors K. Comb IMPORTANT ADVICE: Before use, be sure to recharge your appliance. This appliance does not work on the mains. To avoid deterioration to the batteries: · Never exceed 20 hours of charging. · Before using for the first time, charge the appliance using the adapter for 14 hours. 2. SAFETY INSTRUCTIONS · For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (LowVoltageDirective, Electromagnetic Compatibility, Environmental...). · Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance. Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by the guarantee. · The installation of the appliance and its use must however comply with the standards in force in your country. · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · The appliance must be unplugged, before cleaning andmaintenance procedures, if it is not working correctly, as soon as you have finished using it. · Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if: - your appliance has fallen. - it does not work correctly. · Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug. · Do not use an electrical extension lead. · Do not clean with abrasive or corrosive products. · Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
E
I
K
A
"You are finding it difficult to position your combs" 1. The comb is clipped into place as shown in figure 1. 2. Place the blade against the comb handle then press on the comb until you hear a click. 8. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. The battery must be removed from the appliance before it is scrapped. To remove the batteries, undo the screws, remove the casing, take out the batteries and cut the wires. The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the battery .The battery is to be disposed of safely.
G
H D B
J F
1 2 CLIC!
21
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CLIC!
19
FR Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter
MISE EN GARDE : Les parties tenues à la main doivent-être débranchées avant le nettoyage sous l'eau. Convient pour utilisation sous la douche. GARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte. 3. MISE EN SERVICE Utilisation en mode autonome : L'appareil fonctionne avec ses accumulateurs. Le temps de charge conseillé est de 8 heures. Quand le voyant de recharge des accumulateurs est rouge, votre appareil est en charge. Après avoir débranché le transformateur, l'autonomie est d'environ 40 minutes. 4. GUIDES DE COUPE Votre tondeuse est équipée de guides de coupe en fonction de la hauteur de coupe désirée : - cheveux / poils courts : peigne 3 - 12 mm - cheveux / poils longs : peigne 16 - 25 mm - Peigne précision 1,5 - 2 - 2,5 mm La mise en place du peigne s'effectue par clipsage suivant la figure 1. Tenez le peigne dans le creux de la main. 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE La tondeuse nécessite très peu d'entretien.Vous pouvez la nettoyer avec un chiffon légèrement humide. Nettoyage de la tête de coupe : Placez l'interrupteur marche / arrêt en position arrêt (0). Retirez le guide de coupe. Otez les poils à l'aide de la brossette. Lavage de la tête de coupe : Placez l'interrupteur marche / arrêt en position arrêt (0). Retirez le guide de coupe. Dégagez la tête de coupe en la basculant délicatement vers l'arrière. Vous pouvez ensuite passer la tête de coupe sous un filet d'eau froide pendant 5 à 10 secondes. Secouez vivement la tête de coupe puis la laisser sécher à l'air libre avant une prochaine utilisation. Attention : bien enclencher la tête de coupe sur l'appareil lors de sa remise en place. 6. LUBRIFICATION Pour que votre tondeuse reste efficace, il est indispensable d'huiler les lames de coupe avant chaque utilisation avec le lubrifiant fourni, ou à défaut, avec une huile de type machine à coudre. · Avant la lubrification, débranchez l'appareil, enlevez les cheveux coincés dans les lames de coupe de la tondeuse à l'aide de la brossette. · Lubrifiez les lames aux endroits indiqués : une seule goutte par endroit suffit. · Faites fonctionner la tondeuse quelques secondes. · Nettoyez les surplus d'huile à l'aide d'un chiffon. 7. EN CAS DE PROBLÈME « Votre tondeuse coupe mal » 1. Procéder par une avance lente de la tondeuse dans les cheveux. 2. Mettre une goutte d'huile (type machine à coudre) sur les lames. « Votre tondeuse ne fonctionne pas » 1. Avez-vous suffisamment chargé votre tondeuse ? 8 h de charge sont nécessaires. 2.Votre tondeuse ne fonctionne pas sur secteur, uniquement sur batteries. "Vous avez du mal à positionner vos peignes" 1. La mise en place du peigne s'effectue par clipsage suivant la figure 1. 2. Positionner la lame contre la butée du peigne, puis appuyer sur le peigne jusqu'à entendre un clic. 8. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L 'ENVIRONNEMENT! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. La batterie doit-être retirée de l'appareil avant que celui-ci ne soit mis au rebus. Pour retirer la batterie, ôter les vis, ouvrir le boîtier, ôtez la batterie et couper les fils. L'appareil doit-être déconnecté du réseau d'alimentation lorsqu'on retire la batterie. La batterie doit-être éliminée de façon sûre.
20
21
senen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist, Sichtbare Schäden aufweist oder nicht richtig funktioniert. · Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. · Benutzen Sie kein Verlängerungskabel. Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenem Netzteil verwendet werden. das Netzteil darf nicht für andere Zwecke verwendet werden. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten. · Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt betreiben. Verwenden Sie keine, nicht wiederaufladbare Batterien. Entnehmen Sie ausgelaufene Batterien oder Akkus nur mit Schutzhandschuhen. Vor entnahme der Akkus oder Batterien, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. ACHTUNG! Der Haarschneider ist vom Stromnetz zu trennen, bevor das Gerät unter fließendem Wasser gereinigt wird. Das Wasser darf nicht heißer als 70°C sein. GARANTIE: Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie. 3. INBETRIEBNAHME: Kabelloser Betrieb: Das Gerät wird von seinen Akkus mit Energie versorgt. Die empfohlene Aufladezeit beträgt 8 Stunden. Wenn die Ladeanzeige der Akkus rot aufleuchtet, wird das Gerät aufgeladen. Nach dem Abnehmen des Ladegeräts beträgt die Laufzeit des Haarschneiders etwa 40 Minuten. 4. KAMMAUFSÄTZE FÜR DEN SCHNITT: Ihr Haarschneider ist mit Führungen für die jeweils gewünschte Schnitthöhe ausgestattet: - Kurzes Haar / Kurze Körperbehaarung: Kamm 3 - 12 mm - Langes Haar / Lange Körperbehaarung: Kamm 16 - 25 mm - Präzisionskamm 1,5 - 2 - 2,5 mm Das Einsetzen des Kamms erfolgt durch Einklipsen gemäß Abbildung 1. Halten Sie dabei den Kamm in der Handfläche. 5. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG Der Haarschneider ist äußerst pflegeleicht. Es kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. · Reinigung des Schneidekopfs (Haarschneider): - Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf Aus(0).
www.rowenta.fr
- Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. - Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste (Abb. 12). · Waschen des Schneidekopfs (Haarschneider): - Stellen Sie den An/Aus-Schalter auf Aus(0). - Nehmen Sie den Kammaufsatz ab. - Legen Sie den Schneidekopf frei, indem Sie ihn vorsichtig nach hinten klappen (Abb. 13). -Halten Sie den Schneidekopf anschließend 5 bis 10 Sekunden lang unter fließendes kaltes Wasser (Abb. 14). - Schütteln Sie den Schneidekopf kräftig und lassen Sie ihn vor der nächsten Benutzung an der freien Luft trocknen. Achtung, setzen Sie den Schneidekopf wieder richtig auf dem Gerät ein (Abb. 15). 6. WARTUNG · Um die Leistung des Haarschneiders zu erhalten, müssen die Schneidmesser unbedingt vor jeder Benutzung mit dem beiliegenden Schmiermittel oder einem Schmieröl vom Typ Nähmaschinenöl geschmiert werden. · Stecken Sie das Gerät vor dem Schmieren aus und entfernen Sie mit Hilfe der Reinigungsbürste die Haare aus den Schneidmessern des Haarschneiders. · Schmieren Sie die Schneidmesser an den angegebenen Stellen (Abb. 16) : ein Tropfen pro Bereich genügt. · Nehmen Sie den Haarschneider ein paar Sekunden lang in Betrieb. · Wischen Sie das überschüssige Öl mit einem Tuch ab. 7. PROBLEMLÖSUNGEN ,,Ihr Haarschneider schneidet schlecht" 1. Fahren Sie mit dem Haarschneider langsam durch die Haare. 2. Geben Sie einen Tropfen Öl (Nähmaschinenöl) auf die Klingen. ,,Ihr Haarschneider funktioniert nicht" 1. Haben Sie Ihren Haarschneider ausreichend aufgeladen? 8 Std. Ladezeit sind erforderlich. 2. Ihr Haarschneider funktioniert ausschließlich im Batteriebetrieb; nicht wenn das Netzkabel ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |