10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger
     



Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke ROWENTA DG8421 PRO PRECISION: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Bruker manual ROWENTA DG8421 PRO PRECISION

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning ROWENTA DG8421 PRO PRECISION .





ROWENTA DG8421 PRO PRECISION: Last ned den komplette bruksanvisning (3455 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
ROWENTA DG8421 PRO PRECISION

Manuell abstrakt: bruksanvisning ROWENTA DG8421 PRO PRECISION

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page2 www.rowenta.com 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page3 1 2 3 4 5 6* 7 8 13* 9 10 11 12 * 14 14a 14b1 14c 14d * 14 14a 14b2 14c 14d * depending on model - je nach Modell - afhankelijk van model - secondo il modello según modelo - consoante o modelo - µ µ - modele göre 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page4 PREPARATION PREPARATION · VORBEREITUNG · VOORBEREIDING · PREPARAZIONE PREPARACIÓN · PREPARAÇÃO · · HAZIRLAMA fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 USE UTILISATION · GEBRAUCH · GEBRUIK · UTILIZZO UTILIZACIÓN · UTILIZAÇÃO · · KULLANIM fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9 fig.10 ENTRETIEN · INSTANDHALTUNG · ONDERHOUD · MANUTENZIONE · MANTENIMIENTO · MANUTENÇÃO · · BAKIM MAINTENANCE Models fitted with the scale collector · Modèles équipés du collecteur de tartre · Mit einem Kalksammler ausgestattete Modelle · Modellen met kalkopvangsysteem · Modelli dotati del raccogli calcare · Modelos equipados con colector de cal · Modelos equipados com colector de calcário · · Kireç kolektörü (toplayici) donanimli olan modeller 1/4 1 2 fig.11 fig.12 fig.13 fig.14 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page5 2 1/4 1 fig.15 fig.16 Models not fitted with the scale collector · Modèles non équipés du collecteur de tartre · Nicht mit einem Kalksammler ausgestattete Modelle · Modellen zonder kalkopvangsysteem · Modelli non dotati del raccogli calcare · Modelos no equipados con colector de cal · Modelos nãoequipados com colector de calcário · · Kireç toplayici donanimli olmayan modeller 1/4 e fig.19 fig.20 fig.17 fig.18 1/4 e fig.21 fig.22 fig.23 fig.24 STORAGE RANGEMENT · AUFBEWAHRUNG · OPBERGEN · CONSERVAZIONE ALMACENAMIENTO · ARRUMAÇÃO · · SAKLAMA fig.25 fig.26 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page31 CONSEJOS DE SEGURIDAD ____________________________ Lea atentamente las instrucciones de uso, antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a ROWENTA de toda responsabilidad. Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electro-magnética, Medio ambiente...). Su central de vapor es un aparato eléctrico: Debe utilizarse en condiciones normales de uso. Prevista exclusivamente para uso doméstico. Está provista de 2 sistemas de seguridad: - una válvula que evita toda sobrepresión; que en caso de mal funcionamiento deja escapar el exceso de vapor; - un fusible térmico para evitar todo sobrecalentamiento. Enchufe siempre su central de vapor: - En una instalación eléctrica cuya tensión esté comprendida entre 220 y 240V. - En una toma eléctrica de tipo "tierra". Si utiliza un alargador, verifique que la toma sea de tipo bipolar 10A con conductor de tierra. Cualquier error de conexión puede causar un daño irreversible y anula la garantía. Desenrolle por completo el cable eléctrico antes de enchufarlo a una toma de corriente con tierra. Si el cable de alimentación eléctrica, el cable plancha-base o el cable cepillobase estuviera dañado, deberá remplazarlo obligatoriamente por un Servicio Técnico Autorizado para evitar cualquier peligro. No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre su aparato: - antes de llenar el depósito, aclarar el colector o aclarar el calderín; - antes de limpiarlo; - después de cada uso. El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable. Cuando coloque la plancha en la placa reposa-plancha, asegúrese de que la superficie sobre la que reposa es estable. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o GB conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utili- F zación del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Tras llenar el depósito, compruebe que el D aparato está desconectado. Nunca deje el aparato sin vigilancia: - cuando está conectado a la alimentación eléctrica; - hasta que se haya enfriado (aproxima- NL damente 1 hora). La suela de la plancha y la placa reposaplancha de la base pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, y pueden I ocasionar quemaduras: no las toque. No toque nunca los cables eléctricos con la suela de la plancha. El aparato emite vapor que puede oca- ES sionar quemaduras. Manipule la plancha con precaución, sobre todo si usted plancha en vertical. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. Modelos equipados con colector de cal "Calc Away-System": Antes de P aclarar el colector, espere a que la central de vapor esté fría y desenchúfela cuando hayan pasado más de 2 horas para des- GR enroscar el colector. Si pierde o estropea el colector, solicite su sustitución a un Servicio Técnico Autorizado. TR Modelos no equipados con colector de cal: Antes de vaciar la caldera, espere siempre a que la central de vapor esté fría y desconectada desde hace más de 2 horas para aflojar el tapón de vaciado. Cuando lave la caldera, no la llene nunca directamente bajo el grifo. Si pierde o estropea el tapón de vaciado, haga que se lo repongan en un centro de servicio autorizado. Nunca sumerja la central de vapor en agua o cualquier otro líquido. Nunca la pase por debajo del agua del grifo. El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños aparentes, si tiene pérdidas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el 31 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page32 aparato: llévelo a examinar a un Servicio Técnico Autorizado ROWENTA, para evi- tar cualquier peligro. Guarde estas instrucciones de uso DESCRIPCIÓN _________________________________________ 1. Asa de la plancha 2. Mando vapor 3. Botón de ajuste de temperatura de la plancha 4. Placa reposa-plancha 5. Depósito fijo 1 L 6. Tapa del tapón de vaciado 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. o tapa colector de cal (según modelo) Cable eléctrico Compartimento guardacables (velcro) Indicador luminoso de la plancha Fijación de la posición de la plancha Cable vapor Clip para guardar el cable de vapor Colector de cal (según modelo) Cuadro de mandos a. Tecla "Restart" b1. Piloto "vaciado de la caldera" b2. Indicador "Calc-Away System" c. Vapor listo d. Depósito vacío PREPARACIÓN _________________________________________ 1· ¿ Qué tipo de agua debe utilizar ? El agua del grifo: El aparato está diseñado para funcionar con el agua del grifo. Si el agua de su casa es muy calcárea, mezcle un 50% de agua del grifo y un 50% de agua desmineralizada de la tienda. En ciertas regiones costeras, el nivel de sal en el agua puede ser elevado. En ese caso, utilice únicamente agua desmineralizada. Descalcificador: Existen varios tipos de descalcificadores y el agua que filtran la mayoría de ellos puede utilizarse en una central de vapor. Sin embargo, algunos descalcificadores y, concretamente, los que emplean productos químicos como la sal pueden generar derrames blancos o marrones; es el caso, sobre todo, de las jarras filtrantes. Si tiene este tipo de problema, le recomendamos que utilice agua del grifo no tratada o agua embotellada. Cuando se haya cambiado el agua, será necesario utilizar varias veces el aparato para resolver el problema. Para evitar estropear su ropa, se recomienda probar la función de vapor por primera vez sobre una prenda que pueda tirar. Recuerde: No utilice nunca agua de lluvia ni agua con aditivos (como almidón, perfume, o agua de electrodomésticos). Dichos aditivos pueden afectar a las propiedades del vapor y, a una temperatura elevada, formar depósitos en la cámara de vaporización que podrían manchar su ropa. 2 · Prepare su central de vapor Coloque la central de vapor en un lugar estable y horizontal al que no afecte el calor. Compruebe que el aparato está desenchufado. Utilice una jarra de agua y llénela con un litro de agua como máximo y a continuación vierta el agua en el depósito sin sobrepasar el nivel Máximo. - fig.1. Desenrolle por completo el cable eléctrico y saque el cordón de vapor de su alojamiento - fig.2. 32 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page33 UTILIZACIÓN __________________________________________ Durante el planchado, el indicador 3 · Encienda la central de luminoso situado en la plancha y el vapor Enchufe la central de vapor a una toma eléctrica con tierra - fig.3. El indicador luminoso verde del cuadro de mandos parpadea indicando que el calderín está calentándose - fig.4. Al inicio del planchado, y regularmente durante el uso, la bomba eléctrica del aparato inyecta el agua en el calderín. Esto genera un ruido que es normal. La central de vapor y la plancha están listas para planchar cuando el indicador de vapor se enciende y no parpadea, y el indicador de la plancha se apaga. Durante la primera utilización, se puede producir un desprendimiento de humo y un olor que no son nocivos. Este fenómeno desaparecerá rápidamente sin consecuencias en la utilización. indicador vapor listo se encenderán y se apagarán según las necesidades de calentado. Para obtener vapor, pulse el mando del vapor que se encuentra sobre del asa de la plancha - fig.7. La salida de vapor se detiene cuando suelta el mando. Si utiliza almidón, pulverice sobre el reverso del tejido a planchar. Recomendación: En la primera utilización o si no ha utilizado el vapor desde hace algunos minutos, pulse varias veces seguidas el mando vapor - fig 7 fuera de su ropa. Esto permitirá eliminar el agua fría del circuito de vapor. Ajuste del termostato de la plancha: Su plancha se calienta despacio, comience primeramente por los tejidos que se planchan a baja temperatura (·) y termine por los que soportan una temperatura más elevada. Siempre que cambie de tela al planchar, espere a que el indicador luminoso se apague. Si plancha tejidos con fibras mezcladas, ajuste la temperatura de planchado a la fibra más frágil. Si plancha ropas de lana, pulse el mando de vapor de la plancha por impulsos, sin colocar la plancha sobre la prenda. Si desea utilizar el vapor sobre tejidos delicados (·), accione con moderación el mando del vapor situado debajo del asa de la plancha para evitar posibles fugas de agua. Durante las pausas de planchado, No ponga la plancha en un soporte metálico Durante las pausas de planchado, deje siempre la plancha en la placa reposa plancha de la base. Está provista de topes antideslizantes y se ha diseñado para resistir temperaturas altas. GB F D NL I ES 4 · Funcionamiento del cuadro de mandos · Indicador luminoso verde parpadea fig.4 : el calderín está calentándose. · Indicador verde encendido y fijo - fig.6 : el vapor está listo. · Indicador rojo encendido y fijo - fig.9 : el depósito está vacío. · Indicador naranja "Calc-Away System" - fig.11 o "Vaciado del calderín" - fig.17 (según modelo) parpadea: debe aclarar el colector. P GR TR 5 · Planchar con vapor Ponga el botón para regular la temperatura fig.5 de la plancha sobre el tipo de tejido a planchar ver la tabla que figura a continuación. El Indicador luminoso de la plancha se enciende. TEJIDO BOTÓN DE TEMPERATURA SINTÉTICAS (Poliéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) · SEDA / LANA ·· ALGODÓN / LINO ··· 33 1800120887 DG84XX GRH_FerClassic_BASE_110x154mm 07/12/10 16:33 Page34 6 · Planchar verticalmente Ajuste el selector de temperatura de la plancha en la posición máxima. Cuelgue la ropa sobre una percha y tense ligeramente el tejido con una mano. Pulse el mando del vapor - fig.7 de manera intermitente realizando un movimiento desde arriba hacia abajo - fig.8. El vapor que se produce es muy caliente, no desarrugue nunca la ropa puesta sobre una persona vestida, utilice siempre una percha. Para los tejidos que no sean el lino o el algodón, mantenga la plancha a algunos centímetros para no quemar el tejido. Ejemplos de uso de la función planchado vertical: · Eliminar en una percha las arrugas de los tejidos delicados que no desea que entren en contacto con la plancha caliente · Refrescar una camisa o un traje justo antes de ponérselo. 8 · Rellenar el depósito Si el generador no produce vapor y el indicador luminoso rojo "depósito vacío" se ha encendido - fig.9 : el depósito de agua está vacío. Desenchufe la central de vapor. Utilice una jarra de agua y llénela con un litro de agua como máximo y a continuación vierta el agua en el depósito sin sobrepasar el nivel Máximo. - fig.1. En caso de desbordamiento, elimine el excedente. Enchufe de nuevo l ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte SpørsmÃ¥l   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.