|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke Kjøleskap ROSIERES RBD 2653 A: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual ROSIERES RBD 2653 ADiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning ROSIERES RBD 2653 A Kjøleskap.
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning ROSIERES RBD 2653 A
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. DOPPIA PORTA INCASSO . . . . . . . . . . . . . . . . . da pag. 2 a pag. 4 BUILT-IN DOUBLE DOOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5 to page 7 DOUBLE PORTE ENCASTRABLE . . . . . . . . de page 8 à page 10 EINGEBAUTE DOPPELTÜR-EINBAUKÜHLSCHRANK Seite 11 bis 13 DOBLE PUERTA INTEGRADA. . . . . . . . . . . . de pág. 14 a pág. 16 DUAS PORTAS DE ENCASTRE. . . . . . . . . . . de pág. 17 à pág. 19 . . . . . . . . 20 . 22 DWUDRZWIOWE DO ZABUDOWY . . . . . . od str. 23 do str. 25 DVOUDVEOVÁ CHLADNICKA . . . . . . . . . . . . . . str. 26 az str. 28 DUBBELDEURS INBOUW . . . . . . . . . . van pagina 29 tot pagina 31 INTEGROITAVA JENKKIKAAPPI . . . . . . . . . . . . . . . . sivu 32 - 34 INNEBYGD DOBBELDØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . side 35 til 37 INBYGGD DUBBELDÖRR . . . . . . . . . . . . . från sida 38 till sida 40 INDBYGGET DOBBELTDØR . . . . . . . . . . . . . . fra side 41 til side 43
IT EN FR DE ES PT EL PL CZ NL FI NO SV DA
DOPPIA PORTA INCASSO QUADRO COMANDI
La scatola termostato per il controllo del apparecchio è collocata alinterno della cella frigo in alto a destra. Per essere certi che apparecchio stia funzionando accertarsi che la manopola termostato non sia sulla posizione "0".
LO SBRINAMENTO E CONGELAZIONE
La quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2). La congelazione è garantita in qualsiasi posizione della manopola. In questo prodotto lo sbrinamento della cella frigo avviene automaticamente. E` consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato di ghiaccio supera i 3 mm di spessore.
(Figura 2)
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d`acqua durante il funzionamento è da considerarsi normale.
E' importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella.
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare al Assistenza Tecnica qualora si vericasse un guasto. Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l'apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Smontare la cerniera superiore e le relative rondelle dalla traversa superiore. Rimuovere la porta superiore. Smontare la cerniera e le relative rondelle. Rimuove la porta inferiore.
Rimuovere il perno della cerniera inferiore destra e rimontarlo sulla cerniera inferiore sinistra.
Rimontare le cerniere e le porte operando dal basso verso l'alto 1 2 3.
2 IT
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DA INCASSO
INSTALLAZIONE DEL APPARECCHIO NELLA COLONNA
Fissare la guarnizione in dotazione all'apparecchio sul lato opposto alle cerniere. Inserire apparecchio nella colonna, accostandolo sul lato opposto alle cerniere.
Far aderire perfettamente la squadretta superiore del apparecchio al mobile.
Bloccare la parte superiore delapparecchio al mobile, utilizzando le viti in dotazione.
Bloccare la parte inferiore delapparecchio mediante le viti in dotazione.
Applicare a scatto la griglia di aerazione.
3 IT
ACCOPPIAMENTO DELLE ANTE DELLA COLONNA INCASSO ALLE PORTE DEL APPARECCHIO
apparecchio è corredato di dispositivi di accoppiamento delle porte delapparecchio con le ante della colonna (slitte di traino). Fissare la slitta nella parte interna delanta della colonna incasso alaltezza desiderata e a circa 20 mm dal filo esterno della porta.
PRECAUZIONI PER IL CORRETTO FUNZIONAMENTO
Una volta incassato il prodotto, posizionare la parte posteriore della colonna a contatto con la parete in modo da impedire accesso al vano compressore. Per un corretto funzionamento del prodotto è indispensabile che sia consentita un'opportuna circolazione d'aria in modo da raffreddare il condensatore che è collocato nella parte posteriore delapparecchio. A tal proposito la colonna deve essere provvista di un camino posteriore, la cui apertura verso alto non deve essere ostruita e di una fessura anteriore che verrà copetra da una griglia di areazione.
Dimensioni degli scassi della colonna.
50
20
m
m
540 mm
Aprire le porte della colonna incasso e del frigorifero. Posizionare il traino ad incastro sulla slitta, quindi farlo aderire alla porta del frigorifero.
50
m
m
Contrassegnare i punti di fi ssaggio per le viti e forare con una punta di diametro 2,5.
380 mm
Dimensioni dello spazio da lasciare tra la colonna e il soffitto.
50 mm
Collegare la porta delapparecchio alanta del mobile avendo come riferimenti le asole del traino.
4 IT
BUILT-IN DOUBLE DOOR CONTROL PANEL
The thermostat box to control the appliance is located inside the fridge compartment on the top right. To check whether the appliance is functioning, make sure that the thermostat knob is not set on "0".
DEFROSTING AND FREEZING
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see figure 2). Freezing is guaranteed with any knob setting. Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this product. We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is more than 3 mm thick.
(Figure 2)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods do not touch the back or sides of the freezer compartment.
N.B. Here you will find your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise. Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost on the inner wall of the fridge. In this case, turn the fridge knob to a warmer setting (1-2).
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Remove the upper hinge and its spacers from the upper crossbeam. Remove the upper door. Remove the hinge and its spacers. Remove the bottom door.
Remove the right lower hinge and refit it on the opposite side.
Reassemble the hinges and doors working from bottom to top 1 2 3.
5 EN 5 IT
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Secure the seal (supplied) to the appliance, on the opposite side from the hinges. Insert the appliance in the column, placing it on the opposite side of the hinges.
Make sure the top connecting plate of the cabinet fits perfectly.
Secure the appliance upper part to the cabinet, using the supplied screws.
Secure the appliance lower part using the supplied screws.
Click the ventilation grill.
6 EN 6 IT
COUPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN OF THE APPLIANCE DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors with the column panels (loader slide). Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT OPERATION
Once the product has been embedded, place the rear part of the column in contact with the wall so as to prevent access to the compressor compartment. For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air circulation so as to cool down the condenser located in the rear part of the appliance. For this reason, the column must be equipped with a rear chimney, whose upper opening must not be blocked and with a front slot which will be covered with a ventilation grill.
Dimensions of the column lock-pickings.
50
20
m
m
540 mm
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in loader in the slide, then fit it into the fridge door.
50
m
m
Mark the fixing points for the screws and drill with a bit of a diameter of 2.5.
380 mm
Dimensions of the gap to be left between the column and the ceiling.
50 mm
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the loader slots as guidelines.
7 EN 7 IT
DOUBLE PORTE ENCASTRABLE PANNEAU DE COMMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se trouve en haut à droite l'intérieur du réfrigérateur. Pour vérifier que l'appareil fonctionne, assurez-vous que le bouton du thermostat ne se trouve pas en position "0".
DEGIVRAGE ET CONGELATION
La plaque de signalisation indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2). La congélation est garantie peu importe la position du bouton. Le dégivrage de la partie réfrigérateur est automatique sur cet appareil. Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand la couche de givre atteint 3 mm d'épaisseur.
(Image 2)
Il est normal qu'une fine pellicule de givre ou de gouttes d'eau se forme au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous que la sortie d'eu est toujours propre et que la nourriture ne touche pas le fond ou les côtés du compartiment congélateur.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil: elle comprend toutes les informations à transmettre au service clientèle en cas de panne. Important: si votre température ambiante est élevée, l'appareil peut fonctionner en permanence et accumuler ainsi un excès de givre sur les parois internes du réfrigérateur. Dans ce cas, tournez le bouton du réfrigérateur sur un réglage plus chaud (1-2).
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirez la charnière supérieure et ses entretoises de la traverse supérieure. Retirez la porte supérieure. Retirez la charnière et ses entretoises. Retirez la porte inférieure.
Retirez la charnière inférieure droite et placez-la sur le côté opposé.
Remontez les charnières et les portes en partant du bas et en remontant vers le haut 1 2 3.
8 FR
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT D'ENCASTREMENT
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS UNE COLONNE
Fixez le joint (fourni) à l'appareil sur le côté opposé aux charnières. Insérez l'appareil dans la colonne en le plaçant du côté opposé aux charnières.
Assurez-vous que la plaque de connexion supérieure est parfaitement ajustée sur le meuble.
Fixez la partie supérieure de l'appareil au meuble à l'aide des vis fournies.
Fixez la partie inférieure de l'appareil à l'aide des vis fournies.
Enclenchez la grille d'aération.
9 FR
ACCOUPLEMENT DES PANNEAUX DE LA COLONNE INTEGREE AUX PORTES DE L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'accouplement des portes aux panneaux de la colonne (guide à coulisse de chargement). Fixez le guide à coulisse sur la partie intérieure du panneau de la colonne d'encastrement à la bonne hauteur et à environ 20 mm du bord extérieur de la porte.
PRECAUTIONS POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT
Une fois le produit encastré, placez la partie arrière de la colonne contre le mur de manière à garder un accès au compresseur. Pour que le produit fonctionne correctement il est essentiel de permettre à l'air de circuler convenablement afin de réfrigérer la condensateur situé à l'arrière de l'appareil. C'est la raison pour laquelle la colonne doit être équipée d'une "cheminée" à l'arrière dont l'ouverture supérieure ne doit jamais être obturée et disposant d'une fente sur l'avant qui sera recouverte d'une grille d'aération.
Dimensions des points de fixation de la colonne.
50
20
m
m
540 mm
Ouvrez les portes de la colonne d'encastrement et du réfrigérateur. Placez le dispositif de chargement dans la coulisse puis ajustez-le sur la porte du réfrigérateur.
50
m
m
Marquez les points de fixation pour les vis et percez à l'aide d'un foret de diamètre 2.5.
380 mm
Dimensions de l'espace devant existé entre la colonne et le plafond.
50 mm
Raccordez la porte de l'appareil au panneau du meuble en prenant les guide à coulissement de chargement comme repères.
10 FR
EINGEBAUTE DOPPELTÜR-EINBAUKÜHLSCHRANK STEUERGEHÄUSE
Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes befindet sich oben rechts im Inneren des Kühlraums. Um zu prüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Sie sicher, dass der Thermostatknopf nicht auf "0" gestellt ist.
ABTAUEN UND EINFRIEREN
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2). Einfrieren ist bei jeder Einstellung des Drehknopfes garantiert. (Abbildung 2) Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei diesem Produkt automatisch. Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht stärker als 3 mm ist.
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der Rückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein paar Wassertropfen.
stellen Sie sicher, dass der der Wasserauslass immer sauber ist und stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Gefrierfachs berühren.
Hinweis: Hier finden Sie das Matrikelschild für Ihr Gerät: Es enthält alle Daten, die Sie bei einem auftretenden Fehler an den Kundendienst übermitteln m ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |