10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger
     



Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke MAKITA VR250D: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Trenger du hjelp med ett produkt?
Se på vurderinger på MAKITA VR250D

Bruker manual MAKITA VR250D

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning MAKITA VR250D .





MAKITA VR250D: Last ned den komplette bruksanvisning (284 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
MAKITA VR250D
MAKITA VR250D ANNEXE 894

Manuell abstrakt: bruksanvisning MAKITA VR250D

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

GB Cordless Concrete Vibrator F D I Aiguille à vibler le béton sans-fil Akku-Betonverdichter Vibratore a batteria Instruction Manual Manuel d'instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje NL Accu-trilnaald E P Vibrador a batería Agulha vibratória a bateria DK Akku stavvibrator S N Sladdlös stavvibrator Batteridrevet stavvibrator SF Langaton värinäkanki GR µ VR250D 1 4 3 2 1 2 x 10 3 5 4 2 ENGLISH Explanation of general view 1 2 Button Battery cartridge 3 4 Cover Switch trigger 8. 5 Slope SPECIFICATIONS Model VR250D Vibrations per minute ....................................13,000 VPM Vibration amplitude .............................................. 1.1 mm Vibrating head (diameter x length) .................................25 mm x 221 mm Flexible shaft assembly length ............................ 800 mm Overall length .................................................. 1,031 mm Net weight (with battery cartridge) ........................ 2.9 kg Rated voltage ....................................................D.C. 12 V · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Note: Specifications may differ from country to country. Intended use The tool is intended for removing bubbles from concrete when casting concrete. Safety hints For your own safety, please refer to the enclosed safety instructions. 9. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C ­ 40°C (50°F ­ 104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge when you do not use it for more than six months. 2. 3. 4. ADDITIONAL SAFETY RULES FOR TOOL 1. 2. Always keep your hands and face away from vibrating head when operating. Switch off the tool immediately if you notice abnormal noise or something faulty during operation. Inspect the tool carefully for breakage, cracks or deformation if you accidentally drop it or strike it against something. Do not charge the battery cartridge in locations where lacquer, paint, benzene, thinner, gasoline, gas or adhesive are stored/used. Do not charge on cardboard or paper, cloth or bedding, straw mats, carpeting, vinyl or the like. Do not charge in a dusty place or where lint accumulates. Do not allow pieces of metal, water or other foreign objects to get into the charger port where the charging terminals are located. Do not carry the tool with finger on switch. Do not set the tool down and switch it on. The vibrating head may whip around out of control and cause an accident. Be careful not to allow water, wet concrete or the like to get into the tool. Do not let the tool fall into wet concrete. Insert the vibrating head carefully between iron/ steel frames or reinforcing rods not to come in contact with them. Do not crush or twist the fexible hose. Do not overly bend the flexible hose. Use a wet cloth or the like to carefully wipe off any wet concrete left on the tool after use. Extra care should be given to thorough cleaning of the vents, switch area, cover openings, etc. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE ENC004-1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. Always cover the battery terminals with the battery cover when the battery cartridge is not used. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (122°F). 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. SAVE THESE INSTRUCTIONS. 3 OPERATING INSTRUCTIONS Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) · Always switch off the tool before insertion or removal of the battery cartridge. · To remove the battery cartridge, open the cover and withdraw the battery cartridge from the tool while pressing the buttons on both sides of the cartridge. · To insert the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Always insert it all the way until it locks in place with a little click. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. · Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, maintenance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center. ACCESSORIES CAUTION: · These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center. · Various type of Makita genuine batteries and chargers Switch action (Fig. 2) CAUTION: Before inserting the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to stop. Operation (Fig. 3) Hold the tool straight when inserting/operating. Use the tool within the effective vibration range at equidistant intervals. The effective air bubble removal range is about ten times the diameter of the vibrating head, or around 250 mm with this tool. Do not use this tool to move concrete within a form. The mortar will just move away and the coarse aggregate will remain, causing segregation. Effective leveling and removal of air bubbles Removal of the air bubbles is complete after you have worked the tool throughout each effective range, the concrete stops shrinking, and the mortar has risen evenly to the surface, giving off a light appearance. Gently remove the operating tool not to leave holes. NOTE: · Vibrating too long in a single place causes concrete segregation. · When the coarse aggregate segregates when placing concrete, shovel out the coarse aggregate and put it where there is plenty of mortar. Then use the tool on it. Don't leave coarse aggregate in the segregated condition. When concreting a slope site, always pour from the bottom at the beginning. This way the weight of the freshly poured concrete and vibration will lead to effective removal of air bubbles. (Fig. 4) Conversely, if the pouring is done first from above, the mortar will separate and eventually slide to the bottom. 4 FRANÇAIS Descriptif 1 2 Bouton Batterie 3 4 Couvercle Gâchette 8. 5 Pente SPECIFICATIONS Modèle VR250D Vibrations par minute .................................... 13 000 VPM Amplitude de vibration ......................................... 1,1 mm Tête vibratoire (diamètre x longueur) ............................25 mm x 221 mm Longueur de l'ensemble d'axe flexible ................ 800 mm Longueur totale .................................................1 031 mm Poids net (avec la batterie) .................................... 2,9 kg Tension nominale ...............................................12 V D.C. · Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Utilisations L'outil est conçu pour le retrait des bulles lors du coulage du béton. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, reportez-vous aux consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. 9. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir. Chargez la batterie au nickel-hydrure métallique lorsqu'elle est restée inutilisée pendant plus de six mois. 2. 3. 4. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR ET LA BATTERIE 1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à l'outil utilisant la batterie. Ne démontez pas la batterie. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, recouvrez-en toujours les bornes avec le couvre-batterie. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50°C. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (POUR LA SUISSE UNIQUEMENT) Afin de préserver l'environnement, rapportez la batterie usagée aux postes de ramassage officiel. 2. 3. PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L'OUTIL 1. 2. N'approchez jamais les mains ni le visage de la tête vibratoire pendant le travail. Si vous remarquez un bruit anormal ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement, éteignez immédiatement l'outil. Si vous avez accidentellement fait tomber l'outil ou s'il a subit un choc, inspectez-le soigneusement pour voir s'il n'y a pas de cassures, fissures ou déformations. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit où sont entreposés/utilisés du vernis, de la peinture, du benzène, du diluant, de l'essence, du gaz ou des produits adhésifs. Ne rechargez pas la batterie sur du carton, du tissu ou de la literie, des tapis en paille, de la moquette, du vinyle, etc. Ne rechargez pas la batterie dans un endroit poussiéreux ou renfermant des accumulations de charpie. Veillez à ce qu'il ne pénètre pas de morceaux de métal, d'eau ou d'autres corps étrangers dans l'orifice de recharge, là où se trouvent les prises de recharge. 4. 5. 3. 6. 4. 5. 6. 7. 7. 5 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Ne transportez pas l'outil avec le doigt sur l'interrupteur. Ne mettez pas l'outil en marche alors qu'il est posé sur le sol. La tête vibratoire pourrait se mettre à tourner de façon incontrôlable et provoquer un accident. Veillez à ce qu'il ne pénètre pas d'eau, de béton humide, etc. dans l'outil. Ne laissez pas l'outil tomber dans du béton humide. Insérez la tête vibratoire délicatement entre les armatures de fer/acier ou les tiges de renfort de façon à éviter tout contact entre ces divers éléments. N'écrasez pas et ne tordez pas le ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte SpørsmÃ¥l   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.