|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg ĂĄ laste ned flere typer dokumenter for ĂĄ best bruke MAKITA UT1305: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert pĂĄ kategori
|
|
Bruker manual MAKITA UT1305Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning MAKITA UT1305 .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning MAKITA UT1305
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. GB Power Mixer F D I E P S N Mélangeur électrique Rührgerät Miscelatore elettrico Mezcladora eléctrica Misturadora eléctrica Elektrisk omrörare Mørtelmikser
Instruction manual Manuel d'instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
NL Elektrische menger
DK Motormixer
SF Sekoituskone GR
UT1305
1 3 2
1
2
7 4
5
6
8 7
3
4
9 5
10
5
6
11
12
14 13
7
2
8
13 15
9
3
ENGLISH
Explanation of general view
1. 2. 3. 4. 5. Lock button Switch trigger Indicator lamp Hex nut Shaft 6. 7. 8. 9. 10. Shaft holder Wrench 19 Notch Mixing blade Hex bolt 11. 12. 13. 14. 15. Filter Cover Screwdriver Limit mark Brush holder cap
SPECIFICATIONS
Model No load speed (min-1) Mixing blade diameter Overall length Net weight Safety class UT1305 1,300 165 mm 942 mm 3.2 kg /II
· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Note: Specifications may differ from country to country.
END201-2 Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
SPECIFIC SAFETY RULES
GEB001-2
................ Read instruction manual. ................ DOUBLE INSULATION Intended use ENE056-1 The tool is intended for mixing wall materials, etc. (except flammable materials) Power supply ENF002-1 The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated in accordance with European Standard and can, therefore, also be used from sockets without earth wire.
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to drill safety rules. If you use this power tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury. 1. Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 2. Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator. 3. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 4. Hold the tool firmly. 5. Keep hands away from rotating parts. 6. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 7. Do not touch the drill bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 8. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury.
4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION: · Before plugging in the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. For continuous operation, pull the switch trigger and then push in the lock button. To stop the tool from the locked position, pull the switch trigger fully, then release it.
1. Hold the rear handle of the tool with one hand and the grip with the other hand firmly, place the mixing blade under material fully and turn on the tool after making sure work site safety. 2. Move the mixing blade up and down during the mixing operation so that whole part of material can be mixed. 3. When finishing mixing, turn off the tool, make sure that the mixing blade has come to a complete stop, and then pull it out of the vessel.
MAINTENANCE
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Replacing filter (Fig. 7)
Replace the filter regularly as the cooling efficiency of the tool is reduced due to built-up dust or particles in the filter. Insert the slotted bit screwdriver and the like between the tool and the cover as shown in the figure. Lift it up just like using a shovel and remove the cover. Replace the filter in the cover with a new one. Reinstall the cover on the tool.
Indicator lamp (Fig. 2)
The green power-ON indicator lamp lights up when the tool is plugged to the mains. If the indicator lamp is lit but the tool does not start even if the tool is switched ON, the carbon brushes may be worn out, or the motor or the switch may be defective. If the indicator lamp does not light up, the mains cord or the indicator lamp may be defective. When the mains cord is defective, the tool neither starts nor lights the indicator lamp. When the indicator lamp is defective, the tool starts without the indicator lamp lighting up.
Replacing carbon brushes (Fig. 8)
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time. Use only identical carbon brushes. Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones and secure the brush holder caps. (Fig. 9) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
ASSEMBLY
CAUTION: · Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing shaft (Fig. 3 & 4)
Tighten the shaft with hex. Nut into the shaft holder as far as the hex nut comes into contact with the holder. Hold the notch in the shaft holder with wrench 19 so that it cannot revolve. With the notch held so, tighten the hex nut with another wrench 19 in the direction of arrow.
ACCESSORIES
CAUTION: · These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Mixing blades · Shaft
Installing mixing blades (Fig. 5)
To mount the mixing blade, install it with the "UP" mark on it facing the tool (directing inside). Install the mixing blade on the top of shaft and secure it with hex. bolt. (Fig. 6) In case of mixing blade 150 (accessory), screw it directly on the top of shaft as it is threaded.
OPERATION
Mixing
CAUTION: · Do not use to mix flammable material such as paint with thinner used as solvent. Failure to do so may cause injury. · Mixing with the mixing blade floating out of the mixing material may cause the material to splash about.
5
FRANÇAIS
Descriptif
1. 2. 3. 4. 5. Bouton de verrouillage Gâchette Voyant Écrou hexagonal Arbre 6. 7. 8. 9. 10. Support de l'arbre Clé 19 Entaille Lame de mélange Boulon hexagonal 11. 12. 13. 14. 15. Filtre Couvercle Tournevis Marque de limite Bouchon de porte-charbon
SPÉCIFICATIONS
Modèle Vitesse à vide (min-1) Diamètre de la lame de mélange Longueur totale Poids net Niveau de sécurité UT1305 1 300 165 mm 942 mm 3,2 kg /II
· Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. · Note : Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
END201-2 Symboles Les symboles utilisés pour l'appareil sont indiqués cidessous. Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
GEB001-2
.....Reportez-vous au manuel d'instructions. .....DOUBLE ISOLATION Utilisations ENE056-1 L'outil est prévu pour le mélange des matériaux muraux, etc. (à l'exception des matériaux inflammables). Alimentation ENF002-1 L'outil ne devra être raccordé qu'à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il est conforme à la réglementation européenne et peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre.
NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent la perceuse. Si vous n'utilisez pas cet outil électrique de façon sûre ou adéquate, vous courez un risque de blessure grave. 1. Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. La perte de maîtrise comporte un risque de blessure. 2. Saisissez les outils électriques par leurs surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension mettra les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, causant ainsi un choc électrique chez l'utilisateur. 3. Assurez-vous toujours d'une bonne position d'équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l'outil en position élevée. 4. Tenez l'outil fermement. 5. Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. 6. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous l'avez bien en main. 7. Ne touchez ni le foret ni la pièce immédiatement après la coupe ; ils risquent d'être extrêmement chauds et de vous brûler la peau. 8. Certains matériaux contiennent des produits chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu'ils dégagent et pour éviter tout
6
contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : LA MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité du présent manuel d'instructions peuvent entraîner une grave blessure.
Installez la lame de mélange sur le dessus de l'arbre et immobilisez-la avec le boulon hexagonal. (Fig. 6) Dans le cas de la lame de mélange 150 (accessoire), vissez-la directement sur le dessus de l'arbre, puisqu'elle est filetée.
UTILISATION
Mélange
ATTENTION : · Ne pas utiliser pour mélanger des matériaux inflammables, comme par exemple de la peinture avec du diluant utilisé comme solvant. Autrement il y a risque de blessure. · Il y a risque d'éclaboussures si la lame de mélange est posée à la surface du matériau à mélanger. 1. Tenez fermement l'outil avec une main sur la poignée arrière et l'autre sur le manche, plongez complètement la lame de mélange dans le matériau, puis mettez l'outil en marche après vous être assuré de la sécurité du site de travail. 2. Déplacez la lame de mélange de haut en bas pendant que vous mélangez, de façon à mélanger tout le matériau. 3. Une fois le mélange terminé, arrêtez l'outil, assurezvous que la lame de mélange est parfaitement immobilisée, puis retirez-la du contenant.
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION : · Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Interrupteur (Fig. 1)
ATTENTION : · Avant de brancher l'outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne correctement et revient en position d'arrêt (« OFF ») lorsqu'elle est libérée. Pour mettre l'outil en marche, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour un fonctionnement continu, appuyez sur la gâchette puis enfoncez le bouton de verrouillage. Pour arrêter l'outil alors qu'il est en position verrouillée, appuyez à fond sur la gâchette puis relâchez-la.
MAINTENANCE
ATTENTION : · Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou de maintenance.
Voyant (Fig. 2)
Le voyant vert de mise sous tension s'allume lorsque l'outil est branché sur une prise de courant. Si le voyant est allumé mais que l'outil ne démarre pas même si vous activez la gâchette, il se peut que les charbons soient usés ou que le moteur ou la gâchette soit défectueux. Si le voyant ne s'allume pas, il se peut que le cordon d'alimentation ou le voyant lui-même soit défectueux. Lorsque le cordon d'alimentation est défectueux, l'outil ne démarre pas et le voyant ne s'allume pas. Lorsque le voyant est défectueux, l'outil démarre mais le voyant ne s'allume pas.
Remplacement du filtre (Fig. 7)
Rempla ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |