|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke MAKITA DC24SA: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual MAKITA DC24SADiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning MAKITA DC24SA .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning MAKITA DC24SA
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. DC24SA
GB F D I NL E P Battery Charger Chargeur Ladegerät Carica batteria Accuoplader Cargador de baterÃa Carregador de bateria DK S N SF GR CH Akku-ladeaggregat Batteriladdar Batterilader Akkulataaja µ
Symbols
You will note the following symbols when studing this instruction manual:
Symboler
Læg mærke til følgende symboler, når De læser denne brugsanvisning:
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'instructions:
Symboler
Du kommer att stöta på följande symboler när du läser denna bruksanvisning:
Symbole
Die folgenden Symbole werden in dieser Betriebsanleitung verwendet:
Symbolene
Du vil finne følgende symboler når du går igjennom denne bruksanvisningen:
Symboli
In questo manuale di istruzioni troverete i simboli seguenti:
Symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja:
µ
Symbolen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt:
µ :
SÃmbolos
Cuando estudie este manual de instrucciones notará los sÃmbolos siguientes:
SÃmbolos
Vai encontrar os seguintes sÃmbolos quando estudar este manual:
Indoor use only A utiliser à l'intérieur Nur für trockene Räume Da usare solo al coperto Alleen voor gebruik binnenshuis Usar sólo en interiores
Usar só em interiores Kun til indendørs brug Får endast användas inomhus Må bare brukes innendørs Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
Read instruction manual. Lire le mode d'emploi. Bitte Bedienungsanleitung lesen. Leggete il manuale di istruzioni. Lees de gebruiksaanwijzing. Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções. Læs brugsanvisningen. Läs bruksanvisningen. Les bruksanvisingen. Katso käyttöohjeita. .
DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOPPELT SCHUTZISOLIERT DOPPIO ISOLAMENTO DUBBELE ISOLATIE DOBLE AISLAMIENTO
DUPLO ISOLAMENTO DOBBELT ISOLERET DUBBEL ISOLERING DOBBEL ISOLERING KAKSINKERTAINEN ERISTYS
Ready to charge Prêt à recharger Ladebereit Pronto per la carica Gereed voor opladen Preparación para la carga
Pronto a carregar Klar til opladning Färdig för laddning Klar til lading Valmis lataamaan µ
Charging En charge Akku wird geladen In carica Bezig met opladen Cargando
A carregar Under opladning Laddning Lading Lataaminen
Charging complete Recharge terminée Laden beendet Completamento della carica Opladen voltooid Completada la carga
Carga completa Opladning færdig Laddningen avslutad Lading fullført Lataus on valmis
Delay charge (Cooling) Charge différée (Refroidissement) Ladungsverzögerung (Kühlung) Sospendere la carica (raffreddamento) Vertraagd opladen (Koeling) Retraso de la carga (enfriamiento)
Carregamento retardado (arrefecimento) Forsinket opladning (afkøling i gang) Fördröjd uppladdning (kylning) Forsinket lading (kjøling) Viivelataus (Jäähdytys) ( )
2
Deffective battery Batterie défectueuse Akku defekt Batteria difettosa Defecte accu BaterÃa defectuosa
Bateria estragada Defekt akku Defekt batteri Defekt batteri Viallinen akku µ µ
Conditioning Recharge normale Anpassungsladung Condizionamento Optimaal heropladen Acondicionamiento
Condicionado Konditionering Tillståndsbedömning för villkorsladdning Kondisjonering Säätölataus
Cooling abnormality Problème de refroidissement Kühlungsstörung Problema di raffreddamento Koelsysteem werkt niet juist Anormalidad en la carga
Arrefecimento anormal Problem med afkøling. Problem med kylningen Avkjølingsproblem Ongelma jäähdytyksessä
3
ENGLISH
CAUTION: · Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger. · Do not charge the battery cartridge in a location exposed to direct sunlight. · Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases. · Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C  40°C (50°F  104°F). · Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. · Do not expose charger to rain or snow. · Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger. · Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle. · Do not allow anything to cover or clog the charger vents. · After charging, unplug the charger from the power source. · Do not disassemble charger. · The battery charger is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. · Young children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger. Charging 1. Plug the battery charger into your power source. Two charging lights will flash in green color repeatedly. 2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger. Terminal cover of charger can be opened with inserting and closed with pulling out the battery cartridge. 3. When the battery cartridge is inserted, the charging light color will change from green to red and charging will begin. The charging light will keep lighting up lit steadily during charging. One red charging light indicates charged condition in 0  80% and two red ones indicates 80  100%. 4. With finish of charge, the charging lights will change from two red ones to two green ones. The charging time is as follows: Battery B9017A, BH1220, BH1420, BH9020, BH9020A: approx. 20 minutes. Battery BH1427: approx. 25 minutes. Battery B2417, BH1233, BH1433, BH2420, BH9033, BH9033A: approx. 30 minutes. Battery B2430, BH2433: approx. 60 minutes. 5. If you leave the battery cartridge in the charger after the charging cycle is complete, the charger will switch into its "trickle charge (maintenance charge)" mode which will last approximately 24 hours. 6. After charging, unplug the charger from the power source. Cooling system · This charger is equipped with cooling fan for heated battery in order to enable the battery to prove its own performance. Sound of cooling air comes out during cooling, which means no trouble on the charger. · Yellow light will flash for warning in the following cases.  Trouble on cooling fan  Incomplete cool down of battery, such as, being clogged with dust The battery can be charged in spite of the yellow warning light. But the charging time will be longer than usual in this case. Check the sound of cooling fan, vent on the charger and battery, which can be sometime clogged with dust. · The cooling system is in order although no sound of cooling fan comes out, if the yellow warning light will not flash. · Always keep clean the vent on charger and battery for cooling. · The products should be sent to repair or maintenance, if the yellow warning light will frequently flash. Conditioning charge Conditioning charge can extend the life of battery by automatically searching the optimum charging condition for the batteries in every situation. The battery employed in the following conditions repeatedly requires "conditioning charge" to prevent fast wear out. In that case, yellow light lights up. 1. Recharge of battery with its high temperature 2. Recharge of battery with its low temperature 3. Recharge of full charged battery 4. Over-discharge of battery (continue to discharge battery in spite of down of power.) The charging time of such battery is longer than usual. Trickle charge (Maintenance charge) If you leave the battery cartridge in the charger to prevent spontaneous discharging after full charge, the charger will switch into its "trickle charge (maintenance charge)" mode and keep the battery cartridge fresh and fully charged. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10°C  40°C (50°F  104°F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4
NOTE: · The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer's batteries. · When you charge a new battery cartridge or a battery cartridge which has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge. This is a normal condition and does not indicate a problem. You can recharge the battery cartridge fully after discharging it completely and recharging a couple of times. · If you charge a battery cartridge from a just-operated tool or battery cartridge which has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time, the charging light may flash in red color. If this occurs, wait for a while. Charging will begin after the battery cartridge is cooled by the cooling fan installed in the charger. When the temperature on battery is more than approx. 70°C, two charging lights may flash in red color, and when approx. 50°C  70°C, one charging light in red color. · If the charging light flashes alternately in green and red color, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn out or damaged.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the charger is unplugged and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance or adjustment should be performed by a Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Battery Type B9017A B2417 BH1220 BH1420 BH1427 BH2420 BH9020A Capacity (mAh) 1,700 1,700 2,000 2,000 2,700 2,000 2,000 Number of cells 8 20 10 12 12 20 8 Battery Type BH9020 B2430 BH1233 BH1433 BH2433 BH9033 BH9033A Capacity (mAh) 2,000 3,000 3,300 3,300 3,300 3,300 3,300 Number of cells 8 20 10 12 20 8 8
5
FRANÇAIS
ATTENTION : · Utilisez une source d'alimentation de la tension spécifiée sur la plaque signalétique du chargeur. · Ne rechargez pas la batterie dans un endroit exposé au soleil. · Ne rechargez pas la batterie en présence de liquides ou de gaz inflammables. · Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 40°C. · Ne transportez pas le chargeur par son cordon et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la prise. · N'exposez pas le chargeur à la pluie ni à la neige. · Vous ne pourrez pas recharger de batteries non rechargeables sur ce chargeur. · N'utilisez pas de transformateur-élévateur, de générateur électrique ni de prise d'alimentation CC. · Veillez à ce que rien ne recouvre ni ne bouche les évents du chargeur. · Après la recharge, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation. · Ne démontez pas le chargeur. · Le chargeur ne doit pas être utilisée sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées. · Les jeunes enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur. Charge 1. Brancher le chargeur de batterie dans la prise d'alimentation secteur. Deux témoins de charge clignoteront en vert de façon répétée. 2. Insérer la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'arrête, ajustée sur le guide du chargeur. Le couvre-bornes du chargeur peut être ouvert en insérant la batterie, et fermé en la retirant. 3. Lorsque la batterie est insérée la couleur de témoin de charge passe du vert au rouge et la charge commence. Le témoin de charge demeure continuellement allumé pendant la charge. L'allumage d'un témoin de charge en rouge indique un niveau de charge de 0% à 80%, tandis que l'allumage de deux témoins de charge en rouge indique un niveau de charge de 80% à 100%. 4. Une fois la charge terminée, la couleur des deux témoins de charge passe du rouge au vert. Les temps de charge sont les suivants : Batterie B9017A, BH1220, BH1420, BH9020, BH9020A : environ 20 minutes. Batterie BH1427 : environ 25 minutes. Batterie B2417, BH1233, BH1433, BH2420, BH9033, BH9033A : environ 30 minutes. Batterie B2430, BH2433 : environ 60 minutes. 5. Si vous laissez la batterie dans le chargeur une fois le cycle de charge terminé, le chargeur passe en mode de "charge de compensation (charge d'entretien)" pour environ 24 heures. 6. Après la charge, débranchez le chargeur de la prise d'alimentation secteur. Système de refroidissement · Ce chargeur est doté d'un ventilateur de refroidissement pour batterie chaude afin de permettre à la batterie de fournir son plein rendement. Un son de refroidissement d'air s'échappe pendant le refroidissement, ce qui signifie que le chargeur fonctionne correctement. · Un témoin jaune d'avertissement clignote dans les cas suivants. - Problème de ventilateur de refroidissement. - Refroidissement insuffisant de la batterie, causé par une accumulation de poussière, etc. La batterie peut être chargée même si ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |