|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg Ă„ laste ned flere typer dokumenter for Ă„ best bruke MP3-spiller LOGITECH PRO 2400 CORDLESS DESKTOP: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert pÄ kategori
|
|
Bruker manual LOGITECH PRO 2400 CORDLESS DESKTOPDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning LOGITECH PRO 2400 CORDLESS DESKTOP MP3-spiller.
Du kan ogsÄ laste ned fÞlgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning LOGITECH PRO 2400 CORDLESS DESKTOP
Detaljerte instruksjoner for bruken stĂ„r i bruksanvisningen. English Deutsch Français Italiano Español PortuguĂȘs Nederlands Svenska Dansk Norsk Suomi - Magyar CeskĂĄ verze Po polsku Slovensko Eesti keeles Latviski Lietuviskai Slovenscina Hrvatski Srpski RomĂąn TĂŒrkçe
1
English
Turn ON computer. Schalten Sie den Computer EIN. Mettez l'ordinateur sous tension. Accendere il computer. Encienda el ordenador. Ligue o computador. Zet de computer AAN.
2
Deutsch Français Italiano Español
3
1
3
English
Install the batteries: 1. Press button on the bottom of the mouse to release battery door. 2. Install two AA alkaline batteries in the mouse. 3. Install two AA alkaline batteries in the keyboard.
Svenska
SÀtt i batterierna. 1. Tryck pÄ knappen pÄ musens undersida för att öppna batteriluckan. 2. SÀtt i tvÄ alkaliska AA-batterier i musen. 3. SÀtt i tvÄ alkaliska AA-batterier i tangentbordet.
4
English
Turn on the mouse and keyboard. Both should work. If not, go to step 5.
Deutsch Français Italiano
Deutsch
USB
2
Legen Sie die Batterien ein: 1. DrĂŒcken Sie die Taste an der Unterseite der Maus, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Maus ein. 3. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA in die Tastatur ein.
Dansk
Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein. Beide sollten jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, fĂŒhren Sie Schritt 5 aus. Mettez la souris et le clavier sous tension. Tous deux doivent fonctionner. Dans le cas contraire, passez Ă l'Ă©tape 5. Accendere il mouse e la tastiera. Entrambi i dispositivi dovrebbero funzionare. In caso contrario, andare al punto 5.
SÊt batterierne i: 1. Tryk pÄ knappen pÄ musens underside, sÄ batteridÊkslet Äbnes. 2. SÊt to alkaliske AA-batterier i musen. 3. SÊt to alkaliske AA-batterier i tastaturet.
Français
PortuguĂȘs
Insérez les piles: 1. Appuyez sur le bouton situé sous la souris pour ouvrir le clapet du compartiment des piles. 2. Installez deux piles alcalines de type AA. 3. Installez deux piles alcalines de type AA dans le clavier.
Norsk
Sett inn batteriene: 1. Ă
pne batteriluken ved Ä trykke pÄ knappen pÄ musens underside. 2. Sett inn to alkaliske AA-batterier i musen. 3. Sett inn to alkaliske AA-batterier i tastaturet.
Español
Encienda el ratĂłn y el teclado. Ambos deberĂan funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.
Nederlands
Italiano
ON
Svenska Dansk Norsk Suomi
Starta datorn.
Inserire le batterie 1. Premere il pulsante nella parte inferiore del mouse per aprire il coperchio del vano batterie. 2. Inserire due batterie alcaline AA nel mouse. 3. Inserire due batterie alcaline AA nella tastiera.
Suomi
Asenna paristot: 1. Avaa paristolokeron luukku painamalla hiiren pohjassa olevaa painiketta. 2. Asenna hiireen kaksi AA-alkaliparistoa. 3. Asenna nÀppÀimistöön kaksi AA-alkaliparistoa.
PortuguĂȘs
Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar os dois. Se nĂŁo, vĂĄ para o passo 5.
Nederlands Svenska Dansk Norsk
Zet de muis en het toetsenbord aan. Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5. SlÄ pÄ musen och tangentbordet. GÄ till steg 5 om nÄgon av enheterna inte skulle fungera. TÊnd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere. GÄ til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer. SlÄ pÄ musen og tastaturet. Begge skal nÄ fungere. Hvis dette ikke er tilfellet, gÄr du til trinn 5.
TÊnd for computeren. SlÄ pÄ datamaskinen. KÀynnistÀ tietokone. oo o oo. .
English Plug the USB mini-receiver into
the computer's USB port.
Svenska
Anslut minimottagaren till nÄgon av datorns USB-portar.
Español
Deutsch Français Italiano
SchlieĂen Sie den USB-Mini-EmpfĂ€nger an der USB-Schnittstelle an. Branchez le minirĂ©cepteur USB sur le port USB de l'ordinateur. del computer. Collegare il mini ricevitore USB alla porta USB Conecte el minirreceptor USB al puerto USB Ligue o mini-receptor USB Ă porta USB
Dansk SĂŠt minimodtageren i computerens usb-port. Norsk Kople minimottakeren til en USB-port
pÄ datamaskinen.
Coloque las pilas: 1. Pulse el botĂłn situado en la parte inferior del ratĂłn para abrir el compartimento. 2. Coloque dos pilas alcalinas AA en el ratĂłn. 3. Coloque dos pilas alcalinas AA en el teclado.
: 1. . 2. AA . 3. AA .
PortuguĂȘs
-
Suomi
LiitÀ USB-minivastaanotin tietokoneen USB-porttiin.
Introduza as pilhas: 1. Prima o botĂŁo por baixo do rato para soltar a porta das pilhas. 2. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no rato. 3. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no teclado.
-
. 1. , . 2. . 3. .
Suomi
Kytke virta hiireen ja nÀppÀimistöön. Molempien pitÀisi toimia. Ellei nÀin ole, siirry vaiheeseen 5.
Installation
Pro 2400
LogitechÂź
Español
del ordenador.
USB USB .
Nederlands
PortuguĂȘs
do computador.
-
.
USB- USB-
Installeer de batterijen: 1. Druk op de knop aan de onderkant van de muis om het batterijklepje vrij te geven. 2. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de muis. 3. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in het toetsenbord.
. . , 5.
-
Cordless Desktop
. . 5.
Nederlands
Sluit de USB-mini-ontvanger op de USB-poort van de computer aan.
5
Keyboard/Mouse Not Working?
6
i
3 2 1
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13 14
15
Français
16
1. Messagerie 2. PrĂ©cĂ©dente/Suivante 3. Page d'accueil du navigateur Internet 4. MultimĂ©dia 5. Lecture/pause 6. Volume 7. Volume + 8. Sourdine 9. Marche/arrĂȘt 10.TĂ©moin du niveau de charge des piles (s'allume briĂšvement en vert lorsque le dispositif est mis sous tension, couplĂ© avec le minirĂ©cepteur USB ou sorti du mode veille et que le niveau de charge des piles est bon, et en rouge si le niveau des piles est faible). 11. Recherche 12. Signet 13. Actualisation 14. Veille 15. Calculatrice 16. Boutons droit et gauche de la souris 17. Roulette multidirectionnelle avec zoom (permet les dĂ©filements vertical et horizontal ainsi que les zooms avant ou arriĂšre en cliquant sur la roulette. Installez le logiciel pour activer ces fonctions).
Dansk
1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause 6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra 9. TÊnd/sluk 10. Indikator for batteristatus. Lyser grÞnt et Þjeblik nÄr der er strÞm pÄ batterierne, og enheden tÊndes (ogsÄ efter den har vÊret pÄ standby), eller nÄr enheden etablerer forbindelse til minimodtageren. Blinker rÞdt nÄr batterierne er ved at vÊre flade. 11. SÞg 12. FÞj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby 15. Lommeregner 16. Venstre og hÞjre museknapper 17. Tilt-wheel med zoomfunktion, sÄ du kan rulle op og ned og fra side til side. Tryk pÄ hjulet, og drej pÄ det for at zoome ind og ud. Softwaren skal installeres hvis den vandrette scrollefunktion og zoomfunktionen skal virke.
Italiano
17 10
1. Posta elettronica 2. Avanti/Indietro 3. Pagina iniziale Internet 4. Controlli multimediali 5. Riproduci/Pausa 6. Volume giĂč 7. Volume su 8. Mute 9. Acceso/Spento 10. LED batteria (lampeggia in verde brevemente quando il livello delle batterie Ăš alto e il dispositivo Ăš acceso, in pairing con il mini ricevitore USB o riattivato dopo essere stato posto in standby. Lampeggia in rosso nei casi sopra elencati se il livello delle batterie Ăš basso.) 11. Ricerca 12. Segnalibri 13. Aggiorna 14. Standby 15. Calcolatrice 16. Pulsanti sinistro e destro del mouse 17. Scroller inclinabile con zoom (consente lo scorrimento verticale, orizzontale e laterale. Premere e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom avanti e indietro. Installare il software per attivare lo scorrimento laterale e lo zoom.)
Norsk
1. E-post. 2. Fram/Tilbake 3. Startside pÄ Internett 4. Medieknapp 5. Spill av / Pause 6. Volum opp 7. Volum ned 8. Lyd av 9. Av/pÄ 10. Batterilampe (lyser grÞnt en kort stund nÄr batteriene har nok strÞm og enheten slÄs pÄ, koples til minimottakeren eller aktiveres etter Ä ha vÊrt i ventemodus. Lyser rÞdt i de samme situasjonene hvis det er lite strÞm pÄ batteriene.) 11. SÞk 12. Bokmerke 13. Oppdater 14. Ventemodus 15. Kalkulator 16. HÞyre og venstre museknapp 17. Tilt wheel med zoom-funksjon (til loddrett og vannrett rulling. Du aktiverer zoom-funksjonen ved Ä klikke pÄ hjulet og deretter bevege det opp eller ned. Programvaren mÄ vÊre installert for at du skal ha tilgang til vannrett rulling og zoom-funksjonen.)
English Press Connect button on receiver, and then press Svenska Deutsch Français Italiano
Tryck pĂ„ anslutningsknappen (Connect) pĂ„ Connect button under mouse. Press Connect button on mottagaren och dĂ€refter pĂ„ motsvarande knapp pĂ„ musens receiver, and then press green Connect button under keyboard. undersida. Tryck pĂ„ anslutningsknappen pĂ„ mottagaren och dĂ€refter pĂ„ den gröna anslutningsknappen pĂ„ tangentbordets DrĂŒcken Sie erst die Connect-Taste am undersida. EmpfĂ€nger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus. DrĂŒcken Sie die Verbindungstaste am EmpfĂ€nger und dann Tryk pĂ„ tilslutningsknappen pĂ„ modtageren die grĂŒne Verbindungstaste an der Unterseite der Tastatur. og derefter pĂ„ tilslutningsknappen pĂ„ undersiden af musen. Tryk sĂ„ pĂ„ tilslutningsknappen pĂ„ modtageren igen og derefter Appuyez sur le bouton Connect du rĂ©cepteur, pĂ„ tilslutningsknappen pĂ„ undersiden af tastaturet. puis sur le bouton Connect situĂ© sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect du rĂ©cepteur, puis sur le bouton Connect Trykk pĂ„ tilkoplingsknappen (Connect) pĂ„ mottakeren vert situĂ© sous le clavier. og trykk deretter pĂ„ tilkoplingsknappen pĂ„ undersiden av musen. Trykk pĂ„ tilkoplingsknappen pĂ„ mottakeren og trykk deretter Premere il pulsante Connect sul ricevitore, pĂ„ den grĂžnne tilkoplingsknappen pĂ„ undersiden av tastaturet. quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante di connessione sul ricevitore, quindi il Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina pulsante verde di connessione sul retro della tastiera. sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connectpainiketta vastaanottimessa ja paina sitten vihreÀÀ ConnectPulse el botĂłn Connect del receptor y luego painiketta nĂ€ppĂ€imistön pohjassa. el botĂłn Connect situado en la parte inferior del ratĂłn. Pulse el botĂłn Connect del receptor y luego el botĂłn Connect Connect verde situado en la parte inferior del teclado. Connect . Connect Prima o botĂŁo Connect no receptor e, Connect em seguida, prima o botĂŁo Connect na parte inferior do rato. . Prima o botĂŁo Connect no receptor e, em seguida, prima o botĂŁo verde Connect em baixo do teclado. , . Druk eerst op de knop Connect van de , ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant . van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de groene knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
Español
English
Dansk Norsk
Optional: Install the software. Software enables the tilt wheel plus zoom mouse function.
Svenska Dansk Norsk
Valfritt: Installera programvaran. Programvaran aktivera musens tilt wheel plus zoom-funktion. Valgfrit: Installer softwaren. NÄr du har installeret softwaren, kan du bruge musens tilt-wheel med zoomfunktion. Eventuelt: Installer programvaren. Programvaren aktiverer musens tilt wheel og zoom-funksjon.
1. Correo electrĂłnico 2. Avance/Retroceso 3. PĂĄgina de inicio de Internet 4. Multimedia 5. Reproducir/Pausa 6. Bajar volumen 7. Subir volumen 8. Silenciamiento 9. Activar/Desactivar 10. Diodo de pilas (si la carga de las pilas es suficiente emite una luz verde brevemente al encenderse el dispositivo, emparejarse con el minirreceptor USB o salir del modo de suspensiĂłn. Si la carga es baja, emite destellos rojos.) 11. BĂșsqueda 12. Marcador 13. Actualizar 14. SuspensiĂłn 15. Calculadora 16. Botones izquierdo y derecho del ratĂłn 17. BotĂłn rueda inclinable con zoom (activa el desplazamiento en sentido vertical y horizontal. Haga clic en el botĂłn rueda y gĂrelo para aplicar zoom. Instale el software para activar el desplazamiento horizontal y el zoom).
Suomi
1. SĂ€hköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko 6. ĂĂ€nenvoimakkuus alas 7. ĂĂ€nenvoimakkuus ylös 8. Mykistys 9. PÀÀlle/pois 10. Pariston merkkivalo (Palaa hetken vihreĂ€nĂ€, kun paristoissa on virtaa ja laite on kytketty pÀÀlle, paritettu USB-minivastaanottimen kanssa tai herĂ€tetty valmiustilasta. Kun paristojen virta on vĂ€hissĂ€, vilkkuu samoissa tilanteissa punaisena.) 11. Etsi 12. Kirjanmerkki 13. PĂ€ivitĂ€ 14. Valmiustila 15. Laskin 16. Hiiren ykkös- ja kakkospainikkeet 17. Tilt wheel ja zoom (Mahdollistaa vierityksen pysty- ja vaakasuunnassa. Zoomaus toimii rullaa napsauttamalla ja pyörittĂ€mĂ€llĂ€. Asenna ohjelmisto ottaaksesi sivuttaisvierityksen ja zoomin kĂ€yttöön.)
Deutsch Français Italiano
Optional: Installieren Sie die Software. Die Software aktiviert das 4-Wege-Tastenrad mit Zoomfunktion. Facultatif: installez le logiciel. Le logiciel vous permet d' ...
ForhÄndsvisning av de 3 fÞrste sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte SpÞrsmÄl | Kontakt Diplodocs team | Siste sÞk Siste tilfÞyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhĂžrer de respektive eiere. |