|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke JONSERED GRAVEL HARROW: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual JONSERED GRAVEL HARROWDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning JONSERED GRAVEL HARROW .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning JONSERED GRAVEL HARROW
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. S
Grusharv
953 51 24-01
GB
Gravel harrow
D
Schotterharke
N
Grusharv
FIN
Käytäväharaa
NL
Grindhark
1
Användning Bruksområde
Use Käyttötarkoitus
Benutzung Gebruik.................................................. 3
Säkerhetsinstruktion Sikkerhetsforskrifter
Safety instructions Turvallisuusohjeita
Sicherheitsvorschriften Veiligheidsinstructie .............................. 4
Konstruktion Konstruksjon
Design Rakenne
Konstruktion Ontwerp ................................................ 6
Handhavande Bruk
Operation Työskentely
Handhabung Inzet ....................................................... 8
Data Spesifikasjoner
Specifications Tekniset tiedot
Daten Technische specificatie ......................... 10
Intyg Sertifikat
Certificate Zertifikat EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-certificaat ....................................... 11
2
Användning Bruksområde
Use Käyttötarkoitus
Benutzung Gebruik
8009-278
Grusharven används för att hålla grusgångar, grusplaner o.s.v. fria från ogräs. I de flesta fall behöver man inga kemiska bekämpningsmedel för att hålla efter ogräs. När man använder harven får man också ett tilltalande mönster. Grusharven kopplas efter t. ex. en åkgräsklippare. Ingen annan användning är avsedd.
The gravel harrow is used to keep gravel walks, gravel areas etc free from weeds. Normally there is no need for chemical weedkiller. When using the harrow an attractive pattern is obtained. The harrow is to be towed by e.g. a Rider lawn mower. No other use is intended.
Die Schotterharke wird benutzt um Kieswege, Kiesflächen etc. von Unkraut zu befreien. Normalerweise wird hier kein chemisches Unkrautmittel benötigt. Bei Benutzung der Harke wird ein attraktives Muster erzielt. Die Harke wird zum Beispiel von einem Aufsitzrasenmäher gezogen. Eine andere Nutzung ist nicht beabsichtigt.
Grusharven brukes for å holde grusganger, gårdsplasser etc. fri for ugress. I de fleste tilfeller trenger man ingen kjemiske plantevernmidler for å holde ugresset borte. Når man bruker harven får man også et tiltalende mønster i grusen. Grusharven henges etter f. eks. en rider eller en plentraktor. Ingen annen bruk er beregnet.
Käytäväharaa käytetään sorakäytävien ym. vastaavien alueiden hoidossa ja rikkaruohon torjunnassa. Useimmissa tapauksissa ei tarvita kemiallisia torjunta-aineita lainkaan. Käytäväharan jälki on siisti. Käytävähara voidaan kytkeä kaikkien ajoleikkureiden perään. Muut käyttötarkoitukset eivät ole sallittuja.
3
De grindhark is bedoeld om grindpaden en andere grindoppervlakten vrij van onkruid te houden. Normaal gesproken is het niet nodig om chemische onkruidbestrijdingsmiddelen te gebruiken. Door het gebruik van de grindhark ziet het grindoppervlak er goed onderhouden uit. De grindhark kan door een rider frontmaaier of iets dergelijks worden getrokken. Andere vormen van gebruik zijn niet toegestaan.
Säkerhetsinstruktion Sikkerhetsforskrifter
Safety instructions Turvallisuusohjeita
Sicherheitsvorschriften Veiligheidsinstructie
Studera och förstå bruksanvisningen före användning. Study and understand the Operator´s Manual before use. Vor Anwendung Gebrauchsanweisung genau durchlesen. Les og forstå bruksanvisningen før bruk. Lue ohjekirjaa kunnes ymmärrät siinä olevat ohjeet.
RIDE
R 97 0
6016-100
Voor gebruik de gebruikershandleiding goed lezen.
Använd inte denna maskin i lutningar större än 10°. Do not use this machine on slopes greater than 10°. Die Maschine nicht an Hängen benutzen, die steiler sind als 10°. Bruk ikke denne maskinen i skråninger brattere enn 10°. Älä käytä konetta, jos kaltevuus on enemmän kuin 10°.
8009-239
RIDER 850
RI DE R8 50
Gebruik deze machine niet op hellingen van meer dan 10°.
4
Använd aldrig maskinen för att transportera människor. Får ej framföras av barn. Never use the maschine to transport people. Operation by children not allowed. Die Maschine niemals zum Transport von Personen verwenden. Die Maschine darf nicht von Kindern geführt werden. Bruk aldri maskinen til å transportere mennesker. Må ikke brukes av barn. Älä käytä konetta henkilökuljetukseen. Ei lasten käyttöön.
8009-240
RIDE
R 85 0
RID
ER
850
ER 850
RID
Gebruik de machine nooit om personen te vervoeren. Kinderen mogen de machine niet berijden.
Använd lämpliga skodon, helst skor med stålhätta. Rådgör med återförsäljaren.
Always wear suitable foot wear, preferably with steel toe caps. Confer with your dealer
Tragen Sie geeignete Schuhe, bevorzugt Schuhe mit Stahlkappe. Lassen Sie sich von Ihrem Händler beraten.
8009-241
Bruk passende fottøy, helst sko med stålhette. Be forhandleren om råd.
Käytä turvajalkineita, kysy kauppiaaltasi lisätietoja.
Gebruik degelijk schoeisel, bij voorkeur schoenen met een stalenneus, raadpleeg uw dealer.
5
Konstruktion Konstruksjon
Design Rakenne
Konstruktion Ontwerp
Grusharven har pinnar i specialstål för att stå emot förslitning. Pinnarna är svetsade i en "tung balk" för att få tillräckligt marktryck. Harven är konstruerad så att den arbetar med aggresiva pinnar, som ger ett bättre resultat när motståndet ökar. Man kan reglera djupet med reglerspaken från 0 till 5 cm djup. I transportläge ligger pinnarna ca 3 - 4 cm över marken så att man kan förflytta sig mellan olika arbetsområden. Grusharven arbetar enligt naturlagarna. När man kör framåt tar pinnarna ett fast grepp om underlaget, men när man backar släpar pinnarna.
8009-276
The gravel harrow has pins made of special steel to minimize the wear. The pins are welded to a heavy beam to obtain a high ground pressure. The harrow is designed for working with aggresive pins, which will give better result when the resistance is higher. The depth is controlled with the control lever from 0 to 5 cm. In the transport position the pins are 3-4 cm above the ground allowing safe travel between work areas. The harrow will only work when traveling forward, when reversing the pins will drag over the surface.
Die Schotterharke hat Harken aus Spezialstahl um die Abnutzung zu minimieren. Die Harken sind an einen schweren Balken geschweißt um einen hohen Bodendruck zu erreichen. Die Schotterharke ist konstruiert für das Arbeiten mit starken Harken, welche ein besseres Ergebnis zeigen werden wenn der Widerstand größer ist. Die Tiefe wird durch den Kontrollhebel von 0 bis 5 cm überprüft. Die Schotterharke arbeitet unter Verwendung der physikalischen Gesetze, beim Vorwährtsfahren sind die Harken aktiv, wenn zurückgesetzt wird werden die Harken nur geschleppt.
Grusharven har tenner i spesialstål for å tåle slitasje. Tennene er sveiset til en tung bjelke for å få høyt marktrykk. Harven er konstruert slik at den arbeider med aggressive tenner, som gir et bedre resultat når motstanden øker. Man kan regulere dybden med reguleringsspaken fra 0 til 5 cm. I transportstilling er tennene 3 - 4 cm over marken, slik at man kan forflytte seg mellom arbeidsområdene. Grusharven arbeider etter naturlovene. Når man kjører framover er tennene aktive og når man rygger sleper tennene.
6
Käytäväharan piikit ovat kulutuksenkestävää erikoisterästä. Piikit on hitsattu raskaaseen palkkiin jotta saataisiin riittävä paino maata vasten. Hara on rakennettu niin että piikit painuvat maahan vastuksen lisääntyessä jolloin tulos paranee. Työsyvyyttä voidaan säätää 0-5 cm välillä. Kuljetusasennossa piikit ovat n. 3-4 cm maanpinnan yläpuolella siirtoajoa varten. Käytävähara toimii siten että ajettaessa eteenpäin piikit pureutuvat maahan ja peruutettaessa kääntyvät ylös.
De grindhark is voorzien van duurzame stalen pennen om slijtage te minimaliseren. De pennen zijn gelast op een zwaar frame om een zo hoog mogelijke bodemdruk te verkrijgen. De pennen van de grindhark hebben een agressieve vorm waardoor er een beter resultaat wordt verkregen, ook bij een hogere weerstand. De werkdiepte (0 - 5 cm.) kan door een hendel worden ingesteld. In de transportstand blijven de pennen 34 cm. boven de grond zodat er van het ene terrein naar het andere terrein gereden kan worden. De grindhark werkt alleen wanneer deze vooruit wordt getrokken, indien er achteruit wordt gereden slepen de pennen over de grond.
7
Handhavande Bruk
Operation Työskentely
Handhabung Inzet
Koppla dragstången till åkgräsklipparens draganordning. Säkra kopplingsbulten så att den inte kan ramla ur. Connect the tow-bar of the harrow to the mower´s tow eye. Secure the eyebolt to prevent it from coming off. Verbinden Sie die Deichsel der Schotterharke mit der Anhängerkupplung des Mähers. Sichern Sie die Anhängerkupplung, damit sich diese nicht lösen kann. Koble trekkstangen til traktorens trekkrok. Sikre koblingsbolten slik at den ikke kan falle ut.
8009-275
Kiinnitä käytävähara ajoleikkurin perään ja lukitse niin että se ei pääse irtoamaan ajettaessa.
Haak de trekboom aan het trekoog van de maaier. Beveilig de bevestiging ter voorkoming van losraken.
Vid harvning nära en gräskant Kör med harven 10 - 15 cm från kanten för att få bästa resultat. Anledningen är att de yttersta pinnarna är kortare och inte gräver upp vallar. Vid grusgångens början kan man backa mot gräskanten och sedan köra framåt. Pinnarna tar direkt tag i underlaget och man får då på ett effektivt sätt bearbetat nära gräsmattan.
When harrowing close to a lawn. Drive with the harrow 10 - 15 cm from the edge of the lawn to get the best result. The reason is that the outer pins are shorter, in order to not buid up a bank.
8009-277
When beginning, reverse close to the lawn edge and then drive forward. The pins will grip as soon as the harrow is moving forward.
Das Harken in der Nähe eines Rasens. Fahren Sie mit der Schotterharke 10-15 cm entfernt von der Kante des Rasens um das beste Ergebnis zu erzielen. Der Grund dafür ist, dass die äußeren Harken kürzer sind, um keinen Wall zu graben. Am Ende des Weges nahe der Rasenkante zurücksetzen und dann vorwärts fahren. Sobald die Schotterharke vorwärts fährt, werden die Harken greifen.
8
Ved harving nær en gresskant. Kjør med harven 10  15 cm fra kanten for å få best resultat. Grunnen er at de ytterste tennene er kortere for ikke å bygge opp gruskanter. Ved grusgangens begynnelse kan man rygge helt inntil gresskanten og så kjøre forover. Tennene går straks ned i grusen og man får bearbeidet nær gresset.
Ajettaessa lähellä nurmikon reunaa niin kannattaa jättää siihen 10-15 cm väli parhaan tuloksen saavuttamiseksi. Syy tähän on se että reunimmaiset piikit ovat lyhyemmät eivätkä siksi revi reunoja. Käytävän alussa voidaan peruuttaa alkuun ja lähteä siitä liikkeelle jolloin saadaan heti alusta hyvä jälki.
Wanneer er kort bij een gazon geharkt moet worden, rij dan 10-15 cm. van de rand van het gazon om het beste resultaat te verkrijgen. De buitenste pennen zijn iets korter waardoor er een egaal oppervlak achterblijft. Indien u vanaf de gazonrand wilt beginnen rij dan achteruit tot de gazonrand. De pennen grijpen in de bodem zodra vooruit wordt gereden.
9
Data Spesifikasjoner
Bredd Höjd Vikt ca Hjul Ytbehandling 1 100 mm 450 mm 52 kg
Specifications Tekniset tiedot
Breedte Hoogte
Daten Technische specificatie
1,100 mm 450 mm 52 kg Massieve wielen met kogellagers.
Gewicht (ongeveer) Wielen
Kullagrade massivhjul Pulverlackering
Oppervlakte behandeld Width Height Weight approx. Wheels Surface treatment 1,100 mm 450 mm 52 kg Solid wheels with ball bearings Powder painting
Poeder coating.
Breite Höhe Gewicht ca Räder
1 100 mm 450 mm 52 kg Massivrad mit Kugellager
Oberflächenbehandlung Pulverlackierung
Bredde Høyde Vekt Hjul Overflatebehandling
1100 mm 450 mm 52 kg Kompakte hjul med kulelagre Pulverlakkering
Leveys Korkeus Paino Pyörät Pintakäsittely
1 100 mm 450 mm 52 kg Kuulalaakeroidut, umpinaiset Pulverimaalaus
10
Intyg Sertifikat
Certificate EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Zertifikat EU-certificaat
Conrad & Co Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Sverige försäkrar härmed att maskintyp Grusharv 953 51 24-01 är i överensstämmelse med maskindirektivet 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC med särskilda hänvisningar till direktivets Annex 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med konstruktion och tillverkning.
6001-024
We Conrad & Co Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Sweden hereby certifies that the Gravel harrow 953 51 24-01 complies with EU machine directives 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC with special reference to Annex 1 of the directive regarding health and safety requirements in design and manufacture.
Wir, Conrad & Co. Leverstadsvägen 2, SE-542 40 Mariestad, Schweden bestätigen hiermit, dass die Schotterharke 953 51 24-01 die EU-Richtlinien 89-392-EEC, 91-368-EEC, 93-44-EEC erfüllt mit dem speziellen Hinweis auf Annex 1 der Weisung bezugnehmend au ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |