10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger
     



Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke FLYMO SCIROCCO 2500: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual.
Søk etter merke

Trenger du hjelp med ett produkt?
Se på vurderinger på FLYMO SCIROCCO 2500

Bruker manual FLYMO SCIROCCO 2500

Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning FLYMO SCIROCCO 2500 .





FLYMO SCIROCCO 2500: Last ned den komplette bruksanvisning (5024 Ko)



Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
FLYMO SCIROCCO 2500

Manuell abstrakt: bruksanvisning FLYMO SCIROCCO 2500

Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen.

SCIROCCO 2200 SCIROCCO 2500 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione HU PL CZ SK SI LT RU EE LV RO FONTOS INFORMÁCIÓ Használat eltt olvassa el, és tartsa meg késbbi felhasználásra UWAGA Zapozna si z treci niniejszej instrukcji przed uyciem i zachowa j do dalszego uytkowania urzdzenia DLEZITÁ INFORMACE Nez zacnete stroj pouzívat, pectte si pozorn tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití v budoucnu DÔLEZITÉ INFORMÁCIE Pred pouzitím si precítajte nasledovné informácie a odlozte si ich pre budúcu potrebu POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai, kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami naudoti vejos/ ãol>s pjov>j. , , . OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVAROEGA INFORM÷CIJA Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet turpmkm uzziªm Manual de instruciuni Inainte s folosii maina de tuns pentru prima oar, citii cu atenie manualul de instruciuni pentru a-i înelege coninutul. 1 3 11 2 4 10 5 6 8 9 7 GB - CONTENTS 1. Trigger 2. Mode Indicator 3. Debris Bag Frame 4. Adjustable Handle 5. Debris Bag 6. Tie Wrap 7. Debris Outlet 8. Adjustable Shoulder Harness 9. Instruction Manual 10.Warning Symbols 11. Product Rating Label DE - INHALT 1. Drücker 2. Betriebsart-Anzeige 3. Auffangsackrahmen 4. Einstellbarer Griff 5. Auffangsack 6. Kabelbinder 7. Schmutzauslass 8. Einstellbarer Schultergurt 9. Bedienungsanweisung 10.Warnsymbole 11.Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Gâchette 2. Bouton de mode 4. Poignée réglable 3. Porte-sac de ramassage 5. Sac de ramassage 6. Barre d'attache 7. Evacuation des débris 8. Bandoulière réglable 9. Manuel d'instructions 10.Etiquette de précautions d'emploi 11. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Trekker 2. Standindicatie 3. Frame van afvalzak 4. Afstelbare handgreep 5. Afvalzak 6. Kabelbandje 7. Afvaluitlaat 8. Afstelbaar schouderbanden 9. Handleiding 10.Waarschuwingssymbolen 11. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Avtrekker (Utløser) 2. Modusindikator 3. Avfallsposens ramme 4. Justerbart håndtak 5. Avfallspose 6. Ledningsstrips 7. Avfallsuttak 8. Justerbar skuldersele 9. Bruksanvisning 10.Waarschuwingssymbolen 11. Produktmerking FI 1. 2. 3. - SISÄLTÖ Liipasin Tilan ilmaisin Roskapussin kehikko 4. Säädettävä kahva 5. Roskapussi 6. Suljin 7. Jätteen poistokaukalo 8. Säädettävät olkaremmit 9. Käyttöopas 10.Varoitusmerkit 11. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Utlösare 2. Indikator för arbetssätt 3. Ram för skräpuppsamlingspås e 4. Justerbart handtag 5. Skräpuppsamlingspåse 6. Knytband 7. Skräputlopp 8. Justerbar axelsele 9. Bruksanvisning 10.Varningssymboler 11. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Udløser 2. Tilstandsindikator 3. Græsposeramme 4. Justerbart håndtag 5. Græspose 6. Kabelstrip 7. Affaldsåbning 8. Justerbar skuldersele 9. Brugsvejledning 10.Advarselssymboler 11. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Disparador 2. Indicador del modo 3. Soporte de la bolsa de desechos 4. Mango ajustable 5. Bolsa de desechos 6. Amarre de plástico 7. Salida de escombros 8. Correaje ajustable del hombro 9. Manual de Instrucciones 10.Símbolos de alarma 11. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Gatilho 2. Indicador de Modo 3. Armação do Saco de Detritos 4. Pega Ajustável 5. Saco de Detritos 6. Fita de prender 7. Saída de resíduos 8. Alça de Ombro Ajustável 9. Manual de Instruções 10.Símbolos de advertência 11. Rótulo de Avaliação do Produto HU - T ART ALOMJEGYZÉK 1. Kapcsoló 2. Üzemmód-jelz 3. Keret hulladéktároló zsákhoz 4. Igazítható kar 5. Hulladéktároló zsák 6. Összeköt rúd 7. Törmelék kivezetés 8. Igazítható vállszíj 9. Kezelési útmutató 10.Figyelmeztet jelek 11.Termékminsít címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Starter 2. Wskanik trybu 3. Rama worka na odpady 4. Regulowana rczka 5. Worek na cinki 6. cig 7. Wylot Odpadów 8. Regulowana uprz na ramiona 9. Instrukcja Obslugi 10.Symbole Ostrzegawcze 11.Tabliczka znamionowa SI - VSEBINA 1. Sprozilec 2. kazalec nacina delovanja 3. okvir za vreco z odpadki 4. prilagodljiv rocaj 5. vreca z odpadki 6. Vezica 7. Izhod za delce 8. Prilagodljiv pas za ramena 9. Prirocnik 10.Opozorilni simboli 11.Napisna Tablica LT - SUDEDAMOSIOS DALYS 1. Jungiklis 2. Bsenos indikatorius 3. Atliek maiso rmas 4. Reguliuojama rankena 5. Atliek maisas 6. Dirzelis sutvirtinimui 7. Atliek iseinamoji anga 8. Reguliuojami peci dirzai 9. Instrukcija 10.spjamieji zenklai 11.Gaminio klass etiket RU - 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. EE - OSAD 1. Päästik 2. Reziiminäidik 3. Prahikoti raam 4. Reguleeritav käepide 5. Prahikott 6. Plastikklamber 7. Prahi väljalase 8. Reguleeritav õlarihm 9. Kasutusjuhend 10.Hoiatusmärgid 11. Toote kasutusvõimsuse tabel LV - IEPAKOJUMA SATURS 1. Palaide 2. Reãoema indikators 3. Atkritumu maisa rmis 4. Regul]jams rokturis 5. Atkritumu maiss 6. Stiprinjuma siksniªa 7. Atkritumu izmet]js 8. Regul]jama plecu siksna 9. Lieto|anas rokasgrmata 10.Broedinjuma simboli 11. Izstrdjuma datu uzloeme RO - COMPONENTELE 1. Mecanism de declanare 2. Indicator de mod 3. Cadrul sacului pentru materiale solide 4. Mâner ajustabil 5. Sac pentru materiale solide 6. Colier de fixare 7. Orificiu de evacuare a materialelor solide 8. Ham reglabil pentru umr 9. Manual de instruciuni 10.Simboluri de avertisment 11. Plcua de identificare a produsului CZ - POPIS STROJE 1. Spous 2. Ukazatel rezimu 3. Rám vaku na odpad IT - NOMENCLATURA 4. Nastavitelná rukoje 5. Vak na odpad 1. Pulsante 6. Spojovací tyc 2. Indicatore modalità 3. Telaio sacco raccolta 7. Výfuk odpadu 8. Nastavitelný ramenní 4. Impugnatura popruh regolabile 9. Návod k pouzívání 5. Sacco raccolta 10.Výstrazné znacky 6. Fascetta 11.Výrobní stítek 7. Bocca di scarico 8. Tracolla regolabile 9. Manuale di istruzioni SK - OBSAH 1. Spús 10.Simboli di 2. Indikátor funkcie avvertenza 3. Rám na odpadový 11. Etichetta dati del vak prodotto 4. Nastavite ná rúcka 5. Odpadový vak 6. Ponorné skrtidlo 7. Vývod na odpad 8. Nastavite ný pás na plece 9. Prírucka 10.Varovné symboly 11.Prístrojový stítok A1 A2 B1 B2 C D E1 E2 1 2 E3 E4 F 2 1 G H1 H2 OR J K L x 2-4 M1 M2 N 1 2 P Q1 Q2 R1 R2 S1 S2 S3 S4 S5 S6 T x3 GB DO NOT use liquids for cleaning. DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten verwenden. FR NE PAS utiliser de produit liquide pour le nettoyage. NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen gebruiken. NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til rengjøring. FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen. GB For further advice or repairs, contact your local dealer. DE Für weitere Empfehlungen oder Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen Händler in Verbindung. FR Pour en savoir plus ou pour toute réparation, contacter votre revendeur local. NL Voor nadere informatie over reparaties kunt u contact opnemen met uw plaatselijke leverancier. NO Ta kontakt med din lokale forhandler angående ytterligere opplysninger eller reparasjoner. FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista saat paikalliselta jälleenmyyjältä. SE För ytterligare rådgivning eller reparationer, kontakta din lokala återförsäljare. SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring. DK BRUG IKKE væske til rengøring. ES NO utilice líquidos para la limpieza. PT NÃO use líquidos para limpar. IT NON usare liquidi per la pulizia. HU NE használjon folyadékokat tisztításra. PL NIE uywa plynów do czyszczenia. CZ K cistní NEPOUZÍVEJTE kapaliny. SK NEPOUZÍVAJTE na cistenie tekuté materiály. DK For yderlige vejledning eller reparation skal du kontakte din lokale forhandler. ES Si desea consejos adicionales o reparación, contacte con su distribuidor local. PT Para orientação adicional ou reparações, contacte o seu agente local. IT Per ulteriori consigli o riparazioni contattare il rivenditore locale. HU További tanácsért vagy javítás szükségessége esetén forduljon a helyi forgalmazóhoz. PL W sprawie porad lub napraw skontaktowa si z miejscowym przedstawicielem. CZ O radu nebo opravu pozádejte svého místního prodejce. SK alsie informácie a opravy zabezpecí vás lokálny predajca. SI NE uporabljajte raznih tekocin za ciscenje. LT Nenaudokite skysciÅ valymui. RU . EE ÄRGE kasutage puhastamiseks vedelikke. LV Toeroe|anai NEIZMANTOJIET |idrumus. RO NU utilizai pentru curire lichide. SI Za nadaljnja navodila ali popravila kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca. LT Norint suzinoti daugiau patarimÅ dl remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju. RU . EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks pöörduge kohaliku edasimüüja poole. LV Lai uzzintu vairk par remontdarbu veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo izplatoetju. RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaii, contactai reprezentantul local. SAFETY PRECAUTIONS If not used properly this Gardenvac can be dangerous. The warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the guards provided by the manufacturer are in the correct position. Explanation of Symbols on the Gardenvac Warning Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do. Do not operate in the rain or leave the Gardenvac outdoors while raining. Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged The use of eye protection is recommended. Keep bystanders away. General 1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the Gardenvac. Local regulations may restrict the age of the operator. 2. Only use the Gardenvac in the manner and for the functions described in these instructions. 3. Never operate the Gardenvac when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. 4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. Electrical 1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA is recommended. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it. 2. Before use, examine cable for damage, replace it if there are signs of damage or ageing. 3. Do not use the Gardenvac if the electric cables are damaged or worn. 4. Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one. 5. Your electric cable must be uncoiled, coiled cables can overheat and reduce the efficiency of the Gardenvac. 6. Do not pull cable around sharp objects. 7. Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable. 8. Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, replace it with a new one. Use only Flymo replacement cable. 9. Always wind cable carefully, avoiding kinking. 10. Never carry the product by the cable. 11. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs. 12. Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label. 13. Our products are double insulated to EN60335. Under no circumstance should an earth be connected to any part of the product. Cables Use only 1.00mm2 size cable up to 40 metres length maximum. Maximum rating: 1.00mm2 size cable 10 amps 250 volts AC 1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Ce ...


Forhåndsvisning av de 3 første sidene

Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player
Hent den siste versjon av Flash Player.
  Know our Partners   Ofte Stilte Spørsmål   Kontakt Diplodocs team   Siste søk
Siste tilføyelser
  Sitemap
Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs - Alle rettigheter er forbeholdt.
Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere.