|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg Ă„ laste ned flere typer dokumenter for Ă„ best bruke EINHELL DTA 25-2: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert pÄ kategori
|
|
Bruker manual EINHELL DTA 25-2Diplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning EINHELL DTA 25-2 .
Du kan ogsÄ laste ned fÞlgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning EINHELL DTA 25-2
Detaljerte instruksjoner for bruken stÄr i bruksanvisningen. Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 1
Bedienungs- und Wartungsanleitung Druckluft-Tacker/-Nagler t p C Operating and Maintenance Instructions Pneumatic Stapler/Nailer Instructions d'utilisation et d'entretien Cloueur / Agrafeuse à air comprimé Istruzioni per uso e manutenzione della Graffettatrice-inchiodatrice ad aria compressa
lL Brugs- og vedligeholdelsesvejledning HÊfte/-sÞmmemaskine med trykluft U Bruks- och underhÄllsanvisning Tryckluftsdriven hÀftpistol/spikpistol
Art.-Nr.: 41.377.55
I.-Nr.: 01038
DTA
25/2
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 2
1
F
E
D
C A
B
2
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 3
D
"WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen"
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von LÀrm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. WÀhrend der Arbeit entstehende Funken oder aus dem GerÀt heraustretende Splitter, SpÀne und StÀube können Sichtverlust bewirken.
3
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 4
D
Achtung! Beim Benutzen von GerĂ€ten mĂŒssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und SchĂ€den zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfĂ€ltig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur VerfĂŒgung stehen. Falls Sie das GerĂ€t an andere Personen ĂŒbergeben sollten, hĂ€ndigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir ĂŒbernehmen keine Haftung fĂŒr UnfĂ€lle oder SchĂ€den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Richten Sie ein betriebsbereites EintreibgerĂ€t niemals direkt gegen sich selbst oder auf andere Personen. Halten Sie das EintreibgerĂ€t beim Arbeiten so, dass Kopf und Körper bei einem möglichen RĂŒckstoĂ infolge einer Störung der Energieversorgung oder von harten Stellen im WerkstĂŒck nicht verletzt werden können. Lösen Sie das EintreibgerĂ€t niemals in den freien Raum aus. Sie vermeiden dadurch GefĂ€hrdung durch freifliegende EintreibgegenstĂ€nde und Ăberbeanspruchung des GerĂ€tes. Zum Transportieren ist das EintreibgerĂ€t vom Druckluftnetz zu trennen, insbesondere wenn Sie Leitern benutzen oder sich in ungewohnter Körperhaltung bewegen. Tragen Sie am Arbeitsplatz das EintreibgerĂ€t nur am Griff und mit nicht betĂ€tigtem Auslöser. Achten Sie auf die ArbeitsplatzverhĂ€ltnisse. EintreibgegenstĂ€nde können eventuell dĂŒnn WerkstĂŒcke durchschlagen oder beim Arbeiten an Ecken und Kanten von WerkstĂŒcken abgleiten und dabei Personen gefĂ€hrden. Verwenden Sie fĂŒr Ihren persönlichen Schutz geeignete Körperschutzmittel, wie z.B. Gehörund Augenschutz.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. VersĂ€umnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fĂŒr die Zukunft auf. SchĂŒtzen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete VorsichtsmaĂnahmen vor Unfallgefahren. Tacker nicht zweckentfremden. Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern. Nur ausgeruht und konzentriert zu Werke gehen. DruckluftanschluĂ nur ĂŒber eine SchnellverschluĂkupplung ausfĂŒhren. Arbeitsdruckeinstellung muĂ ĂŒber einen Druckminderer erfolgen. Als Energiequelle keinen Sauerstoff oder brennbare Gase verwenden. Vor Störungsbeseitigung und Wartungsarbeiten GerĂ€t von der Druckluftquelle trennen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Höchstluftdruck 6 bar nicht ĂŒberschreiten Den angeschloĂenen und geladenen Nagler nicht auf Personen richten. Keine Schutz- Kontaktvorrichtungen entfernen. Geladenes GerĂ€t nicht unbeaufsichtigt lassen. Keine defekten GerĂ€te verwenden. Nur Original-Einhell-Klammern/NĂ€gel verwenden. GerĂ€t muĂ nach dem Abkoppeln drucklos sein. GerĂ€t nie ohne Klammern/NĂ€gel benutzen. 4
2. GerÀtebeschreibung (Abb. 1)
A B C D E F Abzughebel Magazin Magazinhebel Stecknippel fĂŒr LuftanschluĂ LuftanschluĂ Drehbarer Luftablass
3. BestimmungsgemĂ€Ăe Verwendung
Der Tacker ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug fĂŒr den vielseitigen Einsatz. Die Abluft tritt am GehĂ€use nach vorne aus. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darĂŒber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemĂ€Ă. FĂŒr daraus hervorgerufene SchĂ€den oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere GerĂ€te bestimmungsgemÀà nicht fĂŒr den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 5
D
wurden. Wir ĂŒbernehmen keine GewĂ€hrleistung, wenn das GerĂ€t in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden TĂ€tigkeiten eingesetzt wird. Reparaturen und Service nur von autorisierten FachwerkstĂ€tten ausfĂŒhren lassen. Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung fĂŒhren zu Leistungsverlust am GerĂ€t.
5. Inbetriebnahme
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel in den LuftanschluĂ. Um das Magazin zu fĂŒllen, drĂŒcken Sie auf den Magazinhebel und ziehen den unteren Magazinschacht nach hinten weg bis zum Anschlag. Legen Sie die Klammern/NĂ€gel von oben auf die Magazin-Schiene ein. Legen Sie nicht mehr als eine komplette Klammerstange/Nagelstange ein, das Magazin wĂ€re ĂŒberfĂŒllt und kann nicht mehr verschlossen werden. Setzen Sie nun zum Klammern/Nageln den Tacker an, sofern natĂŒrlich der DruckluftanschluĂ vorhanden ist und ziehen Sie den Abzugshebel einmal durch und lassen diesen nach jedem SchuĂ wieder los. Automatikbetrieb: Wenn Sie den Abzugshebel gedrĂŒckt lassen, werden beim Aufsetzen des Tackers auf das WerkstĂŒck die Klammern/NĂ€gel automatisch verschossen. Achten Sie darauf das nicht auf die die gleiche Stelle zweimal getackert wird. Achtung ! Sollte trotzdem eine Klammer/Nagel im Kolbenschacht stecken bleiben, immer sofort den Tacker drucklos machen (Druckluftzuleitung abnehmen) und dann erst die Abdeckplatte abnehmen. Verklemmte Klammer herausnehmen, eventuell den Schaft reinigen, und wieder verschlieĂen. Das Magazin muĂ dabei natĂŒrlich geöffnet sein und die restlichen Klammern/NĂ€gel herausnehmen.
4. Technische Daten
max. zulĂ€ssiger Arbeitsdruck Luftverbrauch Klammer Breite Klammer LĂ€nge NagellĂ€nge empfohlener Schlauchdurchmesser Schalldruckpegel LpA Schalleistungspegel LWA Vibration aw DruckluftqualitĂ€t: gereinigt und ölvernebelt. Luftversorgung: ĂŒber eine Wartungseinheit mit Filterdruckminderer und Nebelöler LeistungsgröĂe des Kompressors: Kompressor mit ca. 250 l/min das entspricht einer Motorleistung von 2,2 kW Einstellwerte fĂŒr das Arbeiten: Eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckminderer 6 bar Beachten Sie: Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Tacker die erforderliche Schutzkleidung, insbesondere Schutzbrille. Beachten Sie die Sicherheitsbestimmungen. 7 bar ca. 0,11 l/Schuss 5,7 mm 13 - 40 mm 10 - 50 mm Ă 9 mm 80,8 dB(A) 93,8 dB(A) 2,5 m/s2
6. Wartung und Pflege
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert fĂŒr dieses QualitĂ€tsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. PrĂŒfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn den festen Sitz des Magazins. Reinigen Sie das GerĂ€t grĂŒndlich und sofort nach der Arbeit. FĂŒr eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Tackers ist eine regelmĂ€Ăige Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfĂŒr nur spezielles Werkzeugöl. Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: 6.1 ĂŒber einen Nebelöler Eine komplette Wartungseinheit beinhaltet einen Nebelöler und ist am Kompressor angebracht.
5
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 6
D
6.2 von Hand Ist bei Ihrer Anlage weder eine Wartungseinheit noch ein Leitungsöler vorhanden, so mĂŒssen vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Ăl in den DruckluftanschluĂ gegeben werden. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage auĂer Betrieb, mĂŒssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Ăl in den DruckluftanschluĂ geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen RĂ€umen.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das GerĂ€t befindet sich in einer Verpackung um TransportschĂ€den zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurĂŒckgefĂŒhrt werden. Das GerĂ€t und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. FĂŒhren Sie defekte Bauteile der SondermĂŒllentsorgung zu. Fragen Sie im FachgeschĂ€ft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
7. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
VerschleiĂteile SchĂ€den durch unzulĂ€ssigen Arbeitsdruck. SchĂ€den durch nicht aufbereitete Druckluft. SchĂ€den, hervorgerufen durch unsachgemĂ€Ăen Gebrauch oder Fremdeingriff.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8.1 Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und MotorengehĂ€use so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das GerĂ€t mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das GerĂ€t direkt nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das GerĂ€t regelmĂ€Ăig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des GerĂ€tes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das GerĂ€teinnere gelangen kann. 8.2 Wartung Im GerĂ€teinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des GerĂ€tes Artikelnummer des GerĂ€tes Ident-Nummer des GerĂ€tes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 6
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 7
GB
"Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry"
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
7
Anleitung_DTA_25_2_SPK1:_
10.02.2009
16:37 Uhr
Seite 8
GB
Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well. We accept no liability for damage or accidents which arise due to non-observance of these instructions and the safety information. When the tool is disconnected it must not be under any pressure. Never use the tool without staples. Never point an operational stapler directly at yourself or at any other person. Whilst working with the stapler, hold it in such a way that your head and body cannot be injured in case of kickback caused by disruption of the power supply or by hard areas of the workpiece. Never trigger the stapler into the open air. This is important to avoid the hazards of free-flying staples and of overloading the appliance. For the purposes of transportation, the stapler must be disconnected from the compressed-air system, especially if you are using a ladder or are adopting an unusual posture. In the workplace, carry the stapler only by its handle and ensure that the trigger is inactivated. Make allowance for the workplace conditions. Staples can potentially go straight through thin workpieces or they can slide off workpieces when working on corners and edges, thus putting persons at risk. For you own personal safety, always use suitable protective equipment such as, for example, hearing and eye protection.
1. Safety regulations
CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. Take suitable precautions to protect yourself and your environment from potential hazards. Take suitable precautions to protect yourself and your environment from potential hazards. Never put the stapler to any use other than that intended. Keep pneumatic tools safe from children. Always concentrate while you work. Do not work if you are tired. Use only a quick-release coupling to connect up the air supply. It is imperative to use a pressure reducer to set the working pressure. Never use oxygen or combustible gases as an energy source. Always disconnect the tool from the air supply before carrying out any repairs or maintenance work. Use only original replacement part ...
ForhÄndsvisning av de 3 fÞrste sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte SpÞrsmÄl | Kontakt Diplodocs team | Siste sÞk Siste tilfÞyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhĂžrer de respektive eiere. |