|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke BRAUN MULTIQUICK: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Trenger du hjelp med ett produkt?
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual BRAUN MULTIQUICK - ELECTRIC MIXERDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning BRAUN MULTIQUICK - ELECTRIC MIXER .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning BRAUN MULTIQUICK - ELECTRIC MIXER
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. Multiquick
5 00
W
Type 4644
www.braun.com
M 1000 M 1030 M 1050 M 1070
Braun Infolines Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski âesk Slovensk Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe ÏÏËÓÈο êÛÒÒÍËÈ ìͪÌÒ¸Í 6, 66 8, 66 CH 10, 66 GB 13, 67
IRL
D
A
00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0800 783 7010 1 800 509 448 0 800 944 802 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33 (02) 6 67 86 23 0 800-445 53 88 70 15 00 13 22 63 00 93 020 - 21 33 21 020 377 877 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN 221 804 335 02/5710 1135 (06-1) 451-1256 01/6690 330 080 2822 0 800 261 63 65 8 800 200 20 20 + 38 044 428 65 05 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.)
16, 67 F 19, 67 B 21, 68 E 24, 68 P 26, 68 I 29, 69 NL 31, 69 DK 34, 69 N 36, 70 S 39, 71
FIN
42, 71 PL 45, 71 47, 72 49 52, 72 55, 72 58, 73 65, 62 CZ SK H HR
SLO
TR
RUS
Internet: www.braun.com www.service.braun.com Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany
UA HK
99269413/VIII-10 D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/PL/CZ/SK/H/ HR/SLO/TR/GR/RUS/UA/Arab
1 2 3 4 5 6
tu
M 1000
M 1030
M 1050
7 8
9
9
10
11
12
3
M 1070
00 W
rb
o
15
13
A
click!
on
click!
13
tu
rb
o
15
off
13
tu
rb
o
15
13
tu
rb
o
15
B
13
tu
rb
o
15
1
2 1 2
C
11
11a
2 1
click!
2
1
11b
tu
rb
o
5
4
3
11c
2
1
11d
D
4
tu
rb
o
15
13
tu
rb
o
15
13
max.
1cm
Parmesan
+/15-30 sec 30 sec 10 sec 20 sec 20 sec 15 sec 25 sec 30 sec turbo turbo 4-8 turbo 1 - 15 11 12 - 15 / +5 sec turbo 12 - 15 / +5 sec turbo
300 g 200 g 200 g 30 g 20 200 g 300 g 350 g
1cm
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Vorsicht! Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. · Ziehen Sie immer den Netzstecker vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder Lagern des Gerätes, oder wenn es unbeaufsichtigt ist. · Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. · Vor der Inbetriebnahme prüfen, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. · Um Verletzungen zu verhindern, müssen Hände, Haar, Kleidung sowie Spatel oder andere Gegenstände bei Betrieb unbedingt von den Rührbesen und Knethaken ferngehalten werden. Vermeiden Sie Kontakt mit den rotierenden Einsätzen. · Stellen Sie sicher, dass der Stabmixer nicht eingeschaltet ist, wenn Sie ihn insbesondere in heiße Flüssigkeiten eintauchen oder aus solchen herausnehmen. · Nur bei den Modellen M 1030/1050/1070: Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie Schneidwerkzeuge mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden. · Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen konstruiert. · Mix-/Messbecher (10) und Arbeitsbehälter (11c) sind nicht mikrowellengeeignet. · Braun Haushaltsgeräte entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. 6
Gerätebeschreibung
1 2 3 4 5 6 7 8 Auswurftaste Ein-/Ausschalter (I = Ein, 0 = Aus) Geschwindigkeitsregler (Geschwindigkeiten 115, turbo) Motorteil Buchse für Rührbesen / Knethaken Buchse für Pürierstab / Zerkleinerer / Multifunktions-Zubehör Knethaken Rührbesen
Nur bei Modellen M 1030/1050/1070: 9 Pürierstab 10 Mix-/Messbecher Nur bei Modell M 1050: 11 Zerkleinerer 11a Deckel (mit Getriebe) 11b Messer 11c Arbeitsbehälter 11d Rutschfester Stützdeckel Nur bei Modell M 1070: 12 Multifunktions-Zubehör (bitte separate Bedienungsanleitung beachten) Maximale Verarbeitungszeit: Mit den Knethaken 5 Minuten Mit den Rührbesen 15 Minuten
Anwendung des Handmixers (A)
Verwenden Sie die Knethaken zum Kneten von Hefe-, Mürbe- und Nudelteigen sowie zum Mischen von schweren Hackfleischteigen, Pasten oder Brandteigen. Verwenden Sie die Rührbesen zur Herstellung von Rühr- und Bisquitteigen, sowie zum Schlagen von Schlagsahne (ab 100 ml), Eiweiß (ab 1 Eiweiß) und cremigen Massen. · Knethaken (7) oder Rührbesen (8) wie dargestellt einsetzen. · Zutaten in eine Schüssel geben. · Je nach Anwendung die entsprechende Geschwindigkeitsstufe wählen (1 ... turbo). Um Spritzen zu vermeiden, empfehlen wir, immer auf der niedrigsten Stufe (Stufe 1) zu beginnen und die Geschwindigkeit während des Gebrauchs stufenweise zu erhöhen. · Gerät mit dem Schalter (2) ein- und ausschalten. · Nach Gebrauch das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und die einge-
setzten Knethaken oder Rührbesen durch Drücken der Auswurftaste (1) entfernen. Tips.: Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen usw. Zutaten mit möglichst einheitlichen Temperaturen verwenden. Butter, Eier usw. einige Zeit vorher aus dem Kühlschrank nehmen. Schlagsahne wird voluminöser, wenn sie vor dem Aufschlagen sehr gut gekühlt wird. Kartoffelpüree wird lockerer, wenn alle Zutaten möglichst heiß verwendet werden, z.B. Kartoffeln sofort nach dem Garen.
wenden; nicht mit dem Rührbesen verwenden.
Anwendung des Zerkleinerers (C)
Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln usw. perfekt hacken und zerkleinern. · Vor dem Zerkleinern: Großes Gut in Stücke schneiden (s. Tabelle S. 5), Kräuterstiele und Nuss-Schalen entfernen, bei Fleisch alle Knochen, Sehnen und Knorpelanteile entfernen. · Arbeitsbehälter (11c) auf den Stützdeckel (11d) setzen. · Vorsicht: Vor dem Einsetzen des Messers (11b) die Kunststoffhülle vorsichtig entfernen. Das Messer ist sehr scharf! Messer immer nur am Kunststoffschaft anfassen. · Das Messer auf die Achse im Arbeitsbehälter setzen und herunterdrücken, bis es einrastet. · Zu verarbeitendes Gut in den Arbeitsbehälter füllen. · Den Deckel (11a) auf den Arbeitsbehälter stecken und sicherstellen, dass der Deckel fest geschlossen ist. · Zum Aufsetzen des Motorteils die Abdeckung der Buchse (6) zurückziehen. Die Buchse so auf den Zerkleinerer setzen, dass die Markierung auf dem Deckel (11a) mit der Markierung auf dem Motorteil übereinstimmt. Dann das Motorteil 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet. · Halten Sie den Ein-/Ausschalter (Position I) während der Verarbeitung gedrückt. Mit der anderen Hand halten Sie den Arbeitsbehälter (11c) fest. Wählen Sie für das Zerkleinern harter Güter (z.B. harter Käse) die Höchstgeschwindigkeit (turbo). · Gekochte Zutaten vor dem Zerkleinern erst abkühlen lassen. · Nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter loslassen und den Netzstecker ziehen. · Um das Motorteil zu entfernen, Zerkleinerer mit einer Hand festhalten und das Motorteil 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und abheben. · Messer vorsichtig herausnehmen, erst dann das Gut entfernen. Wichtig: Kein extrem hartes Gut (z.B. Eiswürfel, Muskatnüsse, Kaffeebohnen, Getreide) mit diesem Gerät verarbeiten. 7
Anwendung des Stabmixers (B)
Verwenden Sie den Stabmixer zum schnellen Mixen und Pürieren z.B. für die Zubereitung von Dips, Saucen, Suppen, Mayonnaise, Baby-Nahrung sowie zum Mixen von Getränken und Milchshakes. · Zum Einsetzen des Pürierstabs (9) in das Motorteil die Abdeckung der Buchse (6) zurückziehen. Den Pürierstab so in die Buchse einsetzen, dass seine Markierung mit der Markierung auf dem Motorteil übereinstimmt. Dann den Pürierstab 90° im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. · Den Stabmixer senkrecht in das zu verarbeitende Gut eintauchen (Pürierstab nicht mehr als 2/3 in das Gut eintauchen), bevor Sie ihn einschalten. · Halten Sie den Ein-/Ausschalter (Position I) gedrückt solange der Stabmixer benutzt wird. · Wenn beim Kochen direkt im Kochtopf gearbeitet werden soll, den Topf vom Herd nehmen, um den Pürierstab nicht zu überhitzen. Verwenden Sie den Stabmixer nie für sehr heiße oder kochende Zutaten. · Nach Gebrauch den Ein-/Ausschalter loslassen, den Stabmixer aus dem Gefäß nehmen und den Netzstecker ziehen. · Zum Abnehmen den Pürierstab 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und abziehen. Wichtig: Der Mix-/Messbecher (10) ist nur in Verbindung mit dem Stabmixer zur Verarbeitung kleinerer Mengen zu ver-
Der Stützdeckel dient auch zum luftdichten Verschließen des Arbeitsbehälters. Rezeptbeispiel: Trockenfrüchte in Vanille-Honig (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder Brotaufstrich) (Verwenden Sie das Zerkleinerer-Zubehör (11), Geschwindigkeit «turbo») Füllen Sie 300 g cremigen Honig, 150 g Trockenpflaumen und 150 g Trockenfeigen in den Arbeitsbehälter und mixen Sie alles 10 Sekunden lang. Fügen Sie dann 100 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) hinzu und mixen Sie noch 3 Sekunden weiter.
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully before using this appliance. · Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storage. · This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Before operating, check whether your voltage corresponds to the voltage indicated on the motor part. · Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from whisks and dough hooks during operation to prevent personal injury. Do not contact moving parts during operation. · Especially when operating the handblender attachment in hot liquids, do not immerse the blender shaft into or remove it from the liquid while the appliance is switched on. · Only with the models M 1030/1050/1070: The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. · This appliance is constructed to process normal household quantities. · Neither the beaker (10) nor the chopper bowl (11c) is microwave-proof. · Braun electric appliances meet applicable safety standards. Repairs or the replacement of the mains cord must only be done by authorized service personnel. Faulty, unqualified repair work may cause considerable hazards to the user.
Reinigung des Gerätes (D)
Vor jeder Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen. Das Motorteil (4) und den Deckel (11c) des Zerkleinerers nur mit einem feuchten Tuch abwischen. Diese Teile dürfen weder ins Wasser getaucht noch unter fließendes Wasser gehalten werden. Knethaken, Rührbesen, Mix-/Messbecher, Arbeitsbehälter des Zerkleinerers, Stützdeckel und Messer sind spülmaschinengeeignet. Den Pürierstab (9) nur unter fließendem Wasser reinigen. Er darf nicht ins Wasser getaucht werden. Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoffreichen Gütern (z.B. Karotten), können sich verwendete Kunststoffteile verfärben. Diese Teile vor dem Spülen mit Speiseöl abwischen.
Zubehör
(beim Braun Kundendienst erhältlich, jedoch nicht in allen Ländern) HC: Hochgeschwindigkeits-Zerkleinerer, ideal für Kräuter, Zwiebeln, Knoblauch, Chili, Nüsse etc. Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. 8
Description
1 2 3 Ejection key On/off switch (I = on, 0 = off) Speed selector (speeds 115, turbo)
4 5 6 7 8
Motor part Openings for whisks / dough hooks Opening for handblender / chopper / food preparation attachment Dough hooks Whisks
Model M 1030/1050/1070 only: 9 Handblender attachment 10 Beaker Model M 1050 only: 11 Chopper attachment 11a Chopper lid (with gear box) 11b Blade 11c Chopper bowl 11d Anti-slip base Model M 1070 only: 12 Food preparation (FP) attachment (please see separate use instructions) Maximum operating time: with the dough hooks 5 minutes with the whisks 15 minutes
be removed from the refrigerator some time before they are being used. Whipped cream has more volume, if the cream is well chilled before being whipped. Mashed potatoes will become more creamy, if all ingredients are being used as hot as possible (e.g. potatoes immediately after boiling).
Using the handblender attachment (B)
The handblender attachment blends and mixes fast and easily. Use it to make sauces ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
|||||||||||||||||||
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |