|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke BALANCE KH 5517 MULTITRIMMER: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual BALANCE KH 5517 MULTITRIMMERDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning BALANCE KH 5517 MULTITRIMMER .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning BALANCE KH 5517 MULTITRIMMER
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. 3C
MULTITRIMMER
KH 5517
MULTITRIMMER Operating instructions MULTITRIMMER Betjeningsvejledning MULTITRIMMER Bruksanvisning
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH5517-09/07-V1
KH 5517
q
w
e
u
o i r a
t
y
Index
1. Intended use 2. Technical data 3. Safety Instructions 4. Items supplied/appliance description 5. Inserting the battery 6. Changing the blade attachment 7. Removing nasal and ear hair 8. Trimming beards and sideburns 9. Cleaning and care 10. Disposal 11. Warranty and service 12. Importer
Page
2 2 2 3 4 4 4 5 5 6 7 8
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
-1-
MULTITRIMMER KH 5517
1. Intended use
You can use this multitrimmer for - gently removing hair from the nose and ears - trimming beard and sideburns. The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for commercial applications.
2. Technical data
Power supply: Protection class: 1 x 1,5 V DC (Type "AA/UM3") IPX 4
3. Safety Instructions
Risk of personal injuries
· Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will reach. · Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any way. · Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will prevent the blades from becoming damaged.
-2-
· Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside. · This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · The blade oil contains petroleum distillates. Please keep it well away from foodstuffs and children. If swallowed, consult a doctor immediately. In the event of it making contact with the eyes, flush them thoroughly with water AND consult a doctor!
4. Items supplied/appliance description
q Cleaning brush w Moustache comb e Protection cap r Hand unit with on-off switch t Battery compartment y Battery compartment cover u Blade attachment for sideburns and beard i Blade attachment for nasal and ear hairs o Blade oil a Base unit for convenient storage
-3-
5. Inserting the battery
To open the battery compartment, turn the battery compartment cover anticlockwise . Insert one AA/UM3 type battery. Observe the correct polarity (this is indicated in the battery compartment)! Close the battery compartment. For the best performance, we recommend using alkaline batteries. The battery is not included amongst the items supplied.
6. Changing the blade attachment
Select a blade attachment. Place the blade attachment onto the hand unit, offset at an angle of about 45° to the right. Turn the blade attachment clockwise to secure it. Turn the blade attachment anticlockwise to release and remove it.
7. Removing nasal and ear hair
Attach the blade attachment for nose/ear hair as described in section 6. Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1). Carefully insert the tip of the blade attachment into the nostril / ear. The rotating blades remove your hair painlessly. Switch off the appliance after use (switch to position "0").
-4-
8. Trimming beards and sideburns
Attach the blade attachment for side burns and beards as described in section 6. Make sure that the blade attachment is correctly fastened before using the appliance. Only then switch the hand unit on, using the on-off switch (switch to position 1). Direct the blade attachment over the skin without using excessive force. Thereby, hold the blade attachment vertically to the skin. Switch the appliance off after use (switch to position "0").
9. Cleaning and care
Remove the fitted blade attachment from the hand unit and clean it under running water. Important: The hand unit is only splashproof. NEVER submerse it in water. Dry the blade attachment completely. Clean off any hairs remaining on the attachment blades with the cleaning brush. Periodically lubricate the blades on the attachments using the blade oil supplied. Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic surfaces. Keep the appliance in a cool dry place. Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long period.
-5-
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposing of batteries!
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
-6-
11. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com
-7-
Kompernass Service Ireland c/o Irish Connection 41 Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 087-99 62 077 Fax: 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com
12. Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
-8-
Indholdsfortegnelse
1. Anvendelsesformål 2. Tekniske data 3. Sikkerhedsanvisninger
Side
10 10 10 11 12 12 12 13 13 14 15 16
4. Medfølger ved levering/apparatbeskrivelse 5. Isætning af batteri 6. Udskiftning af påsætningsklinger 7. Klipning af næse- og ørehår 8. Trimning af skæg og bakkenbarter 9. Rengøring og opbevaring 10. Bortskaffelse 11. Garanti og service 12. Importør
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger multitrimmeren første gang, og gem den til senere brug. Hvis du giver multitrimmeren videre til andre, skal vejledningen også følge med.
-9-
Multitrimmer KH 5517
1. Anvendelsesformål
Med denne multitrimmer kan du - skånsomt fjerne hår i næse eller ører - trimme skæg og bakkenbarter. Apparatet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
2. Tekniske data
Spændingsforsyning: Beskyttelsesart: 1 x 1,5 V DC (type "AA/UM3") IPX 4
3. Sikkerhedsanvisninger
Fare for kvæstelser!
· Før kun apparatet så langt ind i næseboret eller øret, som den smalle spids kan nå. · Anvend ikke apparatet, hvis klingerne er deformeret eller beskadiget. · Beskyt klingerne mod stød, og udøv ikke for stort tryk. Ellers kan klingerne blive beskadiget.
- 10 -
· Åbn ikke kabinettet  det indeholder ingen dele, som du kan gøre noget ved. · Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/ eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. · Der skal holdes opsyn med børn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen. · Klingeolien indeholder petroleumdestillat. Hold det på afstand af fødevarer og børn. Gå omgående til læge, hvis du har fået det i munden. Ved kontakt med øjnene skal du skylle grundigt med vand og så gå til læge!
4. Medfølger ved levering/apparatbeskrivelse
q Pensel til rengøring w Kam til overskæg e Beskyttelseshætte r Apparat med tænd- / slukknap t Batterirum y Låg til batterirum u Påsætningsklinger til bakkenbarter og skæg i Påsætningsklinger til næse--/ørehår o Klingeolie a Basisstation til praktisk opbevaring
- 11 -
5. Isætning af batteri
Drej låget til batterirummet mod uret for at åbne batterirummet. Sæt et batteri type AA/UM3 i. Sørg for, at batteriet vender rigtigt (vist i batterirummet)! Luk batterirummet. For at opnå optimal effekt anbefaler vi at anvende et alkali-batteri. Batteriet medfølger ikke ved leveringen.
6. Udskiftning af påsætningsklinger
Vælg påsætningsklinger. Sæt påsætningsklingerne på håndapparatet, forskudt ca. 45° til højre. Drej påsætningsklingerne med uret for at fastgøre dem Drej påsætningsklingerne mod uret for at løsne og tage dem af.
7. Klipning af næse- og ørehår
Sæt påsætningsklingerne til næse-/ørehår på, som beskrevet i kapitel 6. Kontrollér, at påsætningsklingerne er sat korrekt på, før du tager apparatet i brug. Først derefter må du tænde for apparatet på tænd-/slukknappen (kontakten i position 1). Før forsigtigt spidsen af påsætningsklingerne ind i næseboret/øret. De roterende klinger fjerner hårene smertefrit. Sluk for apparatet igen, når du er færdig med at bruge det (kontakt i position 0).
- 12 -
8. Trimning af skæg og bakkenbarter
Sæt påsætningsklingerne til bakkenbarter og skæg på, som beskrevet i kapitel 6. Kontrollér, at påsætningsklingerne er sat korrekt på, før du tager apparatet i brug. Først derefter må du tænde for apparatet på tænd-/slukknappen (kontakten i position 1). Før påsætningsklingerne hen over huden uden overdrevet tryk. Hold påsætningsklingerne vinkelret på huden. Sluk for apparatet igen, når du er færdig med at bruge det (kontakt i position 0).
9. Rengøring og opbevaring
Tag påsætningsklingerne af apparatet, og rengør det under rindende vand. Obs: Apparat er kun stænktæt. Du må derfor aldrig dyppe det i vand. Tør derefter påsætningsklingerne omhyggeligt. Fjern i givet fald tilbagesiddende hår fra klingerne med penslen. Smør regelmæssigt påsætningsklingerne med den medfølgende klingeolie. Anvend ikke rengørings- eller opløsningsmidler. Disse midler kan beskadige kunststofoverfladerne. Opbevar apparatet et køligt og tørt sted. Tag batteriet ud, hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
- 13 -
10. Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder apparatet i det normale husholdningsaffald. Bortskaf apparatet hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier!
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterierne kan bortskaffes på en miljøvenlig måde. Aflever altid batterier/akkuer i uopladet tilstand. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 14 -
11. Garanti og service
På dette apparat får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. Kun på den måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, med ikke ved sliddele eller beskadigelser ved skrøbelige dele, f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Kompernass Service Danmark H.C. Ørsteds Vej 6 DK-3000 Helsingør Tel.: 0045 491 300 72 Fax: 0045 481 448 46 e-mail: support.dk@kompernass.com
- 15 -
12. Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 16 -
Innholdsfortegnelse
1. ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |