|
10 898 merker
3 788 000 bruksanvisninger |
Gratis nedlasting av din bruksanvisning. Diplodocs tillater deg å laste ned flere typer dokumenter for å best bruke BALANCE KH 5501 NOSE, EAR AND SIDEBURN TRIMMER: brukerveiledning, brukerveiledning, instruksjonsmanual. |
|
Hvor er min bruksanvisning
Alle bruksanvisninger sortert på kategori
|
|
Bruker manual BALANCE KH 5501 NOSE, EAR AND SIDEBURN TRIMMERDiplodocs hjelper deg og laste ned bruksanvisning BALANCE KH 5501 NOSE, EAR AND SIDEBURN TRIMMER .
Du kan også laste ned følgende bruksanvisninger som omhandler dette produktet
Manuell abstrakt: bruksanvisning BALANCE KH 5501 NOSE, EAR AND SIDEBURN TRIMMER
Detaljerte instruksjoner for bruken står i bruksanvisningen. IB_KH5501_N_444x210.qxd
06.06.2006
10:18 Uhr
Seite 1
µ
N
Kompernaß GmbH · Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum · www.kompernass.com ID-Nr.: KH5501-06/06-V1
IB_KH5501_N_444x210.qxd
06.06.2006
10:18 Uhr
Seite 2
D Haartrimmer für Nase, Ohr und Koteletten Balance KH 5501
1. Verwendungszweck
Mit diesem Haartrimmer können Sie - schonend Haare in Nase oder Ohr entfernen - Bart und Koteletten trimmen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für den Einsatz in gewerblichen Bereichen.
5. Nasen- und Ohrenhaare entfernen
Setzen Sie den Klingenaufsatz für Nasen-/Ohrhaare auf wie in Kapitel ,,4." beschrieben. Gehen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Aufsatz richtig befestigt ist. Schalten Sie erst dann das Handgerät am Ein- / Ausschalter ein (Schalter auf Position 1). Führen Sie die Spitze des Klingenaufsatzes vorsichtig in Ihr Nasen- / Ohrloch ein. Die rotierenden Präzisionsklingen entfernen Ihre Haare schmerzlos. Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter auf Position 0).
Technische Daten
Spannungsversorgung: Schutzart: 1 x 1,5 V DC (TYP "AA") IPX 4
6. Bart und Koteletten trimmen
Setzen Sie den Klingenaufsatz für Koteletten und Bart auf wie in Kapitel ,,4." beschrieben. Gehen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass der Aufsatz richtig befestigt ist. Schalten Sie erst dann das Handgerät am Ein- / Ausschalter ein (Schalter auf Position 1). Führen Sie den Klingenaufsatz ohne übermäßigen Druck auszuüben über die Haut. Halten Sie den Aufsatz dabei senkrecht zur Haut. Schalten Sie nach dem Gebrauch das Gerät wieder aus (Schalter auf Position 0).
Verletzungsgefahr!
Führen Sie das Gerät nur so weit in Ihr Nasenloch oder Ihr Ohr ein wie die schmale Spitze reicht. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klingen verformt oder beschädigt sind. Schützen Sie die Klingen vor Stößen und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. Die Klingen könnten sonst beschädigt werden. Öffnen Sie nicht das Gehäuse  es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät hantieren. Diese können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
7. Reinigen und aufbewahren
Nehmen Sie den aufgesetzten Klingenaufsatz vom Handgerät ab und reinigen Sie diesen unter fließendem Wasser. Achtung: Das Handgerät ist nur spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es daher niemals in Wasser ein. Trocknen Sie danach den Klingenaufsatz gut ab. Entfernen Sie ggf. übriggebliebene Haare aus den Klingen der Aufsätze mit dem Pinsel. Ölen Sie die Klingen der Aufsätze periodisch mit dem mitgelieferten Klingenöl. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff-Oberflächen beschädigen. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen trockenen Ort auf. Entfernen Sie die Batterie falls Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen.
2. Lieferumfang/Gerätebeschreibung
Pinsel zur Reinigung Kamm für den Oberlippenbart Schutzkappe Handgerät mit Ein- / Ausschalter Batteriefach Batteriefach-Deckel Klingenaufsatz für Koteletten und Bart Klingenaufsatz für Nasen-/Ohrhaare Klingenöl µ Basisstation für die praktische Aufbewahrung
3. Batterie einlegen
Drehen Sie den Batteriefach-Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu öffnen. Legen Sie eine Batterie des Typs AA/UM3 ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (Kennzeichnung im Batteriefach)! Schließen Sie das Batteriefach. Für optimale Leistung empfehlen wir die Verwendung einer Alkali-Batterie. Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten.
8. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
4. Klingenaufsätze wechseln
Wählen Sie einen Klingenaufsatz aus. Setzen Sie den Aufsatz um ca. 45° nach rechts versetzt auf das Handgerät. Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn um ihn zu befestigen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn um Ihn zu lösen und abzunehmen.
9. Garantie & Service
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH5501_N_444x210.qxd
06.06.2006
10:18 Uhr
Seite 3
Nenäkarvojen, korvakarvojen ja pulisonkien leikkuri Balance KH 5501
1. Käyttötarkoitus
Tällä leikkurilla voidaan - poistaa hellävaraisesti karvat nenästä tai korvista - trimmata parta ja pulisongit. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu ammatilliseen käyttöön.
5. Nenä- ja korvakarvojen poistaminen
Aseta nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu teräsarja kohdassa 4 kuvatulla tavalla. Varmista ennen käyttöä, että teräsarja on kiinnitetty oikein. Käynnistä vasta sitten laite käynnistyskytkimestä. Käännä kytkin asentoon 1. Työnnä teräsarjan kärki varovasti sieraimeen tai korvaan. Pyörivät tarkkuusterät poistavat karvat kivutta. Katkaise laitteen virta käytön jälkeen asettamalla kytkin asentoon 0.
Tekniset tiedot
Virransyöttö: Suojausluokka: 1 x 1,5V DC (Tyyppi "AA") IPX 4
6. Parran ja pulisonkien trimmaus
Aseta pulisongeille ja parralle tarkoitettu teräsarja kohdassa 4 kuvatulla tavalla. Varmista ennen käyttöä, että teräsarja on kiinnitetty oikein. Käynnistä vasta sitten laite käynnistyskytkimestä. Käännä kytkin asentoon 1. Liikuta teräsarjaa ihoa vasten painamatta kuitenkaan laitetta liikaa. Pidä teräsarja kohtisuoraan ihoa vasten. Katkaise laitteen virta käytön jälkeen asettamalla kytkin asentoon 0.
Turvaohjeet:
Vie laite sieraimeen tai korvaan ainoastaan niin pitkälle kuin kapea kärki ulottuu. Älä käytä laitetta, jos terät ovat vääntyneet tai vaurioituneet. Suojaa terät iskuilta. Älä käytä liikaa voimaa. Muuten terät saattavat vaurioitua. Älä avaa koteloa. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Pidä huolta siitä, etteivät lapset ja muut henkilöt, jotka eivät välttämättä osaa arvioida oikein mahdollisia vaaratilanteita, käytä laitetta ilman valvontaa.
7. Puhdistus ja säilytys
Irrota teräsarja käsilaitteesta ja puhdista se juoksevalla vedellä. Huomio: Käsilaite on suojattu ainoastaan roiskuvalta vedeltä. Älä koskaan upota sitä veteen. Kuivaa sen jälkeen teräsarja huolellisesti. Poista karvat teristä harjalla. Rasvaa terät säännöllisesti laitteen mukana toimitetulla teräöljyllä. Älä käytä puhdistusaineita äläkä liuottimia. Ne voivat vahingoittaa muovipintoja. Säilytä laite kuivassa, viileässä paikassa. Poista paristot, jos laite on pidemmän aikaa käyttämättä.
2. Toimituslaajuus/Laitteen kuvaus
Puhdistusharja Kampa Suojus Käsilaite, jossa käynnistys- ja sammutuskytkin Paristokotelo Paristokotelon kansi Teräsarja pulisongeille ja parralle Teräsarja nenä- ja korvakarvoille Teräöljy µ Säilytysteline
8. Hävittäminen
Älä hävitä laitetta missään tapauksessa tavallisten kotitalousjätteiden seassa. Hävitä laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Ota huomioon voimassa olevat määräykset. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä jätehuoltolaitokseen. Paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa. Jokainen kuluttaja on lakisääteisesti velvoitettu palauttamaan paristot/akut kuntansa tai kaupunginosansa keräyspisteeseen tai myymälään. Palauta paristot/akut ainoastaan puretussa tilassa.
3. Paristojen asettaminen
Avaa paristokotelo kääntämällä paristokotelon kantta vastapäivään. Aseta AA/UM3-tyypin paristot koteloon. Aseta paristojen navat aina oikein päin (katso merkinnät paristokotelosta). Sulje paristokotelo. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi suosittelemme alkaliparistojen käyttämistä. Paristot eivät kuulu toimitukseen.
4. Teräsarjan vaihtaminen
Valitse teräsarja. Aseta teräsarja n. 45 asteen kulmassa käsilaitteeseen. Kiinnitä teräsarja kääntämällä sitä myötäpäivään. Voit irrottaa teräsarjan kääntämällä sitä vastapäivään.
9. Takuu ja huolto
Takuuehdot ja huolto-osoitteen näet Takuu-lisälehdestä.
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_KH5501_N_444x210.qxd
06.06.2006
10:18 Uhr
Seite 4
S Hårtrimmer för näsa, öron och
polisonger, Balance KH 5501
1. Föreskriven användning
Med den här hårtrimmern kan du - på ett skonsamt sätt ta bort hår i näsan eller öronen - ansa skägg och polisonger. Apparaten är endast avsedd för privat bruk. Den är inte avsedd att användas yrkesmässigt.
5. Ta bort näs- och öronhår
Sätt på bladsatsen för näs- och öronhår så som beskrivs i kapitel 4. Försäkra dig om att den sitter ordentligt fast innan du börjar använda trimmern. Först därefter sätter du på handenheten med På/Av-knappen (läge 1). För försiktigt in bladspetsen i näsborren eller örat. De roterande precisionsbladen tar bort hår helt smärtfritt. När du är färdig stänger du av apparaten igen (knappen på läge 0).
Tekniska data
Spänningsförsörjning: Skyddstyp: 1 x 1,5V DC (typ AA) IPX 4
6. Trimma skägg och polisonger
Sätt på bladsatsen för skägg och polisonger så som beskrivs i kapitel 4. Försäkra dig om att den sitter ordentligt fast innan du börjar använda trimmern. Först därefter sätter du på handenheten med På/Av-knappen (läge 1). För bladsatsen över huden utan att utöva alltför stort tryck. Håll bladen lodrätt mot huden. När du är färdig stänger du av apparaten igen (knappen på läge 0).
Så här skyddar du dig från att skadas av apparaten:
För in hela den smala spetsen i örat eller näsborren. Använd inte apparaten om bladen är deformerade eller skadade. Akta bladen för stötar och utsätt dem inte för starkt tryck. Då kan de skadas. Öppna inte höljet  det finns inga som helst kontrollelement inuti apparaten. Låt inte barn eller otillräkneliga personer handskas med trimmern utan uppsikt. De förstår inte alltid vad som kan vara farligt.
7. Rengöring och förvaring
Ta av bladen från handenheten och rengör under rinnande vatten. OBS: Handenheten är endast skyddad mot stänkvatten. Doppa därför aldrig ner den i vatten. Torka sedan av bladsatsen ordentligt. Ta bort ev. kvarvarande hårstrån från bladen med penseln. Smörj bladen med jämna mellanrum med den medföljande oljan. Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Det kan skada plastytorna. Förvara trimmern på en torr och sval plats. Ta ut batteriet om du inte ska använda trimmern under en längre tid.
2. Leveransomfång/ Beskrivning av apparaten
Pensel för rengöring Kam för mustasch Skyddskåpa Handenhet med På/Av-knapp Batterifack Lock till batterifack Bladsats för polisonger och skägg Bladsats för näs- och öronhår Olja till bladen µ Basenhet för praktisk förvaring
8. Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Lämna in apparaten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till rätt miljöstation på den kommunala avfallsanläggningen för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta den lokala avfallshanteringsmyndigheten om du har några frågor. Batterier får inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna dem till ett uppsamlingsställe i sin kommun/stadsdel eller till en återförsäljare för kassering. Lämna bara in urladdade batterier för kassering.
3. Lägga i batteri
Vrid batterifackets lock motsols för att öppna det. Lägg i ett batteri av typ AA/UM3. Se till att polerna ligger rätt (framgår av avbildningen inuti batterifacket)! Stäng batterifacket. För att få bästa effekt rekommenderar vi att du använder ett alkaliskt batteri. Batteriet ingår inte i leveransen.
4. Byta bladsats
Välj en bladsats. Sätt den i ungefär 45 graders vinkel till höger på handenheten. Vrid medsols för att fästa satsen. Vrid motsols för att lossa och ta av satsen.
9. Garanti & service
Garantivillkor och adressen till kundtjänst finns i bilagan Garanti.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda ...
Forhåndsvisning av de 3 første sidene
Du ha enten en gammel versjon av JavaScript eller en gammel versjon av Adobe Flash Player Hent den siste versjon av Flash Player. |
| Know our Partners | Ofte Stilte Spørsmål | Kontakt Diplodocs team | Siste søk Siste tilføyelser |
Sitemap | ![]() |
||||||||
| Merkenavn som starter med A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
Copyright © 2005 - 2012 - Diplodocs -
Alle rettigheter er forbeholdt. Varemerker og merkenavn tilhører de respektive eiere. |